कटनी के समय की ठंडी-ठंडी हवा के समान ही विश्वासयोग्य दूत होता है, क्योंकि वह अपने भेजनेवालों अर्थात् अपने स्वामियों का जी ठंडा करता है।
नीतिवचन 10:26 - नवीन हिंदी बाइबल जैसे दाँतों को सिरका और आँखों को धुआँ, वैसे ही आलसी उनको लगता है जो उसे भेजते हैं। पवित्र बाइबल काम पर जो किसी आलसी को भेजता है, वह बन जाता है जैसे अम्ल सिरका दाँतों को खटाता है, और धुंआ आँखों को तड़पाता दुःख देता है। Hindi Holy Bible जैसे दांत को सिरका, और आंख को धूंआ, वैसे आलसी उन को लगाता है जो उस को कहीं भेजते हैं। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जैसे सिरका दांतों को, और धुआं आंखों को अप्रिय है वैसे ही भेजनेवाले को आलसी दूत अप्रिय होता है। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) जैसे दाँत को सिरका, और आँख को धूआँ, वैसे आलसी उनको लगता है जो उसको कहीं भेजते हैं। सरल हिन्दी बाइबल आलसी संदेशवाहक अपने प्रेषक पर वैसा ही प्रभाव छोड़ता है, जैसा सिरका दांतों पर और धुआं नेत्रों पर. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 जैसे दाँत को सिरका, और आँख को धुआँ, वैसे आलसी उनको लगता है जो उसको कहीं भेजते हैं। |
कटनी के समय की ठंडी-ठंडी हवा के समान ही विश्वासयोग्य दूत होता है, क्योंकि वह अपने भेजनेवालों अर्थात् अपने स्वामियों का जी ठंडा करता है।
दुःखी मनुष्य के सामने गीत गानेवाला उस व्यक्ति के समान है जो जाड़े के दिन उसके वस्त्र उतारता है या उसके जले पर नमक छिड़कता है।
जो मूर्ख के हाथ से संदेश भेजता है, वह मानो अपने पैर पर कुल्हाड़ी मारता और हिंसा को निमंत्रण देता है।
इस पर उसके स्वामी ने उससे कहा, ‘दुष्ट और आलसी दास! तो क्या तू जानता था कि जहाँ मैं नहीं बोता वहाँ से काटता हूँ और जहाँ मैं नहीं बिखेरता वहाँ से बटोरता हूँ?
ताकि तुम आलसी न हो जाओ, बल्कि उनका अनुकरण करनेवाले बनो जो विश्वास और धैर्य के द्वारा प्रतिज्ञाओं के उत्तराधिकारी हैं।