उसके ऊपरी भाग के बीचों-बीच एक छेद हो, और उस छेद के चारों ओर कवच के छेद के समान बुनाई की गई हो ताकि वह फटे नहीं।
निर्गमन 39:23 - नवीन हिंदी बाइबल बागे के ऊपरी भाग के बीचों-बीच एक छेद बनाया गया, उस छेद के चारों ओर कवच के छेद के समान किनारी थी कि वह फटे नहीं। पवित्र बाइबल चोग़े के बीचोंबीच एक छेद था। इस छेद के चारों ओर कपड़े की गोट लगी थी। यह गोट छेद को फटने से बचाती थी। Hindi Holy Bible और उसकी बनावट ऐसी हुई कि उसके बीच बखतर के छेद के समान एक छेद बना, और छेद के चारों ओर एक कोर बनी, कि वह फटने न पाए। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) बख्तर के छेद के सदृश अंगरखा के मध्य में एक छेद था। उस छेद के चारों ओर बुनी हुई किनारी थी जिससे वह फट न सके। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और उसकी बनावट ऐसी हुई कि उसके बीच बख़्तर के छेद के समान एक छेद बना, और छेद के चारों ओर एक कोर बनी कि वह फटने न पाए। सरल हिन्दी बाइबल इस वस्त्र के बीच में एक छेद था. छेद के चारों ओर एक कोर बनाया ताकि वह फट न पाए. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और उसकी बनावट ऐसी हुई कि उसके बीच बख्तर के छेद के समान एक छेद बना, और छेद के चारों ओर एक कोर बनी, कि वह फटने न पाए। |
उसके ऊपरी भाग के बीचों-बीच एक छेद हो, और उस छेद के चारों ओर कवच के छेद के समान बुनाई की गई हो ताकि वह फटे नहीं।