निर्गमन 35:24 - नवीन हिंदी बाइबल फिर जितने लोग चाँदी, या पीतल की भेंट ला सकते थे वे यहोवा के लिए भेंट ले आए; और जितने लोगों के पास किसी उपयोग के लिए बबूल की लकड़ी थी वे उसे ले आए। पवित्र बाइबल हर एक व्यक्ति जो चाँदी, काँसा, चढ़ाना चाहता था यहोवा को भेंट के रूप में उसे लाया। हर एक व्यक्ति जिसके पास बबूल की लकड़ी थी, आया और उसे यहोवा को अर्पित किया। Hindi Holy Bible फिर जितने चांदी, वा पीतल की भेंट के देने वाले थे वे यहोवा के लिये वैसी भेंट ले आए; और जिस जिसके पास सेवकाई के किसी काम के लिये बबूल की लकड़ी थी वे उसे ले आए। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जो व्यक्ति चांदी और पीतल की भेंट चढ़ा सकते थे, वे उनको प्रभु के लिए भेंट के रूप में लाए। जिस किसी के पास उपयोग में आनेवाली बबूल की लकड़ी थी, वह उसको लाया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) फिर जितने चाँदी, या पीतल की भेंट के देनेवाले थे वे यहोवा के लिये वैसी भेंट ले आए; और जिस जिसके पास सेवा के किसी काम के लिये बबूल की लकड़ी थी वे उसे ले आए। सरल हिन्दी बाइबल और जो चांदी तथा कांसे भेंट करना चाहते थे उन्होंने याहवेह के लिए वह दी, जिनके पास बबूल की लकड़ी थी, जो सेवकाई में काम आ सके उन्होंने वही दिया. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 फिर जितने चाँदी, या पीतल की भेंट के देनेवाले थे वे यहोवा के लिये वैसी भेंट ले आए; और जिस जिसके पास सेवकाई के किसी काम के लिये बबूल की लकड़ी थी वे उसे ले आए। |
जिस-जिस के पास नीले, बैंजनी तथा लाल रंग का कपड़ा, महीन मलमल, बकरी के बाल, लाल रंग से रंगी हुई मेढ़ों की खालें, और सुइसों की खालें थीं वह उन्हें ले आया।
जितनी स्त्रियाँ कार्यकुशल थीं उन्होंने अपने हाथों से सूत काता, और वे नीले, बैंजनी, तथा लाल रंग का सूत, और महीन मलमल का काता हुआ सूत ले आईं।
क्योंकि यदि कोई दान देने को उत्सुक हो, तो जो उसके पास है उसी के अनुसार वह दान ग्रहणयोग्य होता है, न कि उसके अनुसार जो उसके पास नहीं है।