वह अपना रुपया ब्याज पर नहीं देता और न निर्दोष को हानि पहुँचाने के लिए घूस लेता है। जो कोई ऐसी चाल चलता है वह कभी नहीं डगमगाएगा।
निर्गमन 22:25 - नवीन हिंदी बाइबल “यदि तू मेरी प्रजा में से किसी दरिद्र व्यक्ति को, जो तेरे बीच रहता हो, रुपए उधार दे तो सूदख़ोर के समान न बनना, अर्थात् उससे ब्याज न लेना। पवित्र बाइबल “यदि मेरे लोगों में से कोई गरीब हो और तुम उसे कर्ज़ दो तो उस धन के लिए तुम्हें ब्याज़ नहीं लेना चाहिए। और जल्दी चुकाने के लिए भी तुम उसे मजबूर नहीं करोगे। Hindi Holy Bible यदि तू मेरी प्रजा में से किसी दीन को जो तेरे पास रहता हो रूपए का ऋण दे, तो उससे महाजन की नाईं ब्याज न लेना। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) ‘यदि तू मेरे लोगों में से किसी निर्धन व्यक्ति को जो तेरे साथ रहता है रुपया उधार देगा, तो उसके लिए सूद-खोर जैसा नहीं बनना। तू उस पर ब्याज नहीं लगाना। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) “यदि तू मेरी प्रजा में से किसी दीन को जो तेरे पास रहता हो रुपए का ऋण दे तो उससे महाजन के समान ब्याज न लेना। सरल हिन्दी बाइबल “यदि तुम मेरे लोगों में से किसी को रकम उधार में दोगे तो उनसे ब्याज मत लेना. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 “यदि तू मेरी प्रजा में से किसी दीन को जो तेरे पास रहता हो रुपये का ऋण दे, तो उससे महाजन के समान ब्याज न लेना। |
वह अपना रुपया ब्याज पर नहीं देता और न निर्दोष को हानि पहुँचाने के लिए घूस लेता है। जो कोई ऐसी चाल चलता है वह कभी नहीं डगमगाएगा।
जो ब्याज और अनुचित लाभ के द्वारा अपना धन बढ़ाता है, वह उसके लिए जमा करता है जो कंगालों पर कृपा करता है।
फिर तो तुझे मेरा धन साहूकारों के पास जमा करना चाहिए था, और मैं आकर अपना धन ब्याज समेत ले लेता।