उसमें से सुबह तक कुछ भी न रहने देना, और यदि सुबह तक कुछ रह भी जाए, तो उसे आग में जला देना।
निर्गमन 16:19 - नवीन हिंदी बाइबल मूसा ने उनसे कहा, “कोई इसमें से कुछ भी सुबह तक बचाकर न रखे।” पवित्र बाइबल मूसा ने उनसे कहा, “अगले दिन खाने के लिए वह भोजन मत बचाओ।” Hindi Holy Bible फिर मूसा ने उन से कहा, कोई इस में से कुछ बिहान तक न रख छोड़े। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) मूसा ने उनसे कहा, ‘कोई भी व्यक्ति प्रात:काल तक उसे बचाकर नहीं रखेगा।’ पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) फिर मूसा ने उनसे कहा, “कोई इसमें से कुछ सबेरे तक न रख छोड़े।” सरल हिन्दी बाइबल मोशेह ने उनसे कहा, “कोई भी व्यक्ति इस भोजन को दूसरे दिन के लिए मत रखना.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 फिर मूसा ने उनसे कहा, “कोई इसमें से कुछ सवेरे तक न रख छोड़े।” |
उसमें से सुबह तक कुछ भी न रहने देना, और यदि सुबह तक कुछ रह भी जाए, तो उसे आग में जला देना।
परंतु उन्होंने मूसा की बात न मानी; कुछ लोगों ने उसमें से थोड़ा सुबह तक बचा लिया, जिसके कारण उसमें कीड़े पड़ गए और उसमें से बदबू आने लगी। इसलिए मूसा उन पर क्रोधित हुआ।
उसने उनसे कहा, “यहोवा ने यह कहा है : कल विश्राम का दिन, अर्थात् यहोवा के लिए पवित्र सब्त है; इसलिए जितना तुम्हें पकाना है उतना पकाओ, और जितना उबालना है उतना उबाल लो, और जो बच जाए उसे सुबह के लिए बचाकर रखो।”
“मेरे बलिपशु का लहू ख़मीरी रोटी के साथ न चढ़ाना, और न मेरे पर्व में चढ़ाई हुई चरबी में से कुछ सवेरे तक रहने देना।
अतः कल की चिंता न करो, क्योंकि कल अपनी चिंता आप करेगा; आज के लिए आज ही का दुःख बहुत है।