परंतु मैं उस देश को दंड दूँगा जिसके दास होकर वे रहेंगे; उसके बाद वे बहुत धन-संपत्ति लेकर वहाँ से निकल आएँगे।
निर्गमन 12:35 - नवीन हिंदी बाइबल इस्राएलियों ने मूसा के कहने के अनुसार मिस्रियों से चाँदी और सोने की वस्तुएँ और वस्त्र माँग लिए; पवित्र बाइबल तब इस्राएल के लोगों ने वही किया जो मूसा ने करने को कहा। वे अपने मिस्री पड़ोसियों के पास गए और उनसे वस्त्र तथा चाँदी और सोने की बनी चीज़ें माँगी। Hindi Holy Bible और इस्राएलियों ने मूसा के कहने के अनुसार मिस्रियों से सोने चांदी के गहने और वस्त्र मांग लिये। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जैसा मूसा ने उनसे कहा था, उन्होंने मिस्र-निवासियों से सोने-चांदी के आभूषण और वस्त्र मांग लिये। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) इस्राएलियों ने मूसा के कहने के अनुसार मिस्रियों से सोने–चाँदी के गहने और वस्त्र माँग लिये; सरल हिन्दी बाइबल इस्राएल वंश ने बिलकुल वही किया, जैसा उनसे मोशेह ने कहा था. उन्होंने मिस्र के लोगों से सोने-चांदी के गहने और वस्त्र मांग लिए थे. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 इस्राएलियों ने मूसा के कहने के अनुसार मिस्रियों से सोने-चाँदी के गहने और वस्त्र माँग लिए। |
परंतु मैं उस देश को दंड दूँगा जिसके दास होकर वे रहेंगे; उसके बाद वे बहुत धन-संपत्ति लेकर वहाँ से निकल आएँगे।
तब उस सेवक ने सोने-चाँदी के गहने तथा वस्त्र निकालकर रिबका को दिए, उसने उसके भाई और उसकी माता को भी बहुमूल्य वस्तुएँ दीं।
तब इस्राएलियों ने जाकर ऐसा ही किया। यहोवा ने मूसा और हारून को जैसी आज्ञा दी थी उन्होंने वैसा ही किया।