फिर अब्राहम ने अपने पुत्र इश्माएल को, और जितने दास उसके घर में उत्पन्न हुए थे, और जितने दाम देकर खरीदे गए थे, अर्थात् उसके घर में जितने पुरुष थे उन सब को लेकर उसी दिन परमेश्वर के वचन के अनुसार उनका ख़तना किया।
उत्पत्ति 6:22 - नवीन हिंदी बाइबल अतः नूह ने वैसा ही किया। परमेश्वर ने उसे जैसी आज्ञा दी थी, उसने वैसा ही किया। पवित्र बाइबल नूह ने यह सब कुछ किया। नूह ने परमेश्वर की सारी आज्ञाओं का पालन किया। Hindi Holy Bible परमेश्वर की इस आज्ञा के अनुसार नूह ने किया। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) नूह ने ऐसा ही किया। उसने परमेश्वर की आज्ञा के अनुसार सब कुछ किया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) परमेश्वर की इस आज्ञा के अनुसार नूह ने किया। सरल हिन्दी बाइबल नोहा ने वैसा ही किया, जैसा परमेश्वर ने उनसे कहा. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 परमेश्वर की इस आज्ञा के अनुसार नूह ने किया। |
फिर अब्राहम ने अपने पुत्र इश्माएल को, और जितने दास उसके घर में उत्पन्न हुए थे, और जितने दाम देकर खरीदे गए थे, अर्थात् उसके घर में जितने पुरुष थे उन सब को लेकर उसी दिन परमेश्वर के वचन के अनुसार उनका ख़तना किया।
सब प्राणियों में से जितनों ने प्रवेश किया वे सब नर और मादा थे, ठीक वैसे ही जैसे परमेश्वर ने नूह को आज्ञा दी थी। तब यहोवा ने जहाज़ को बाहर से बंद कर दिया।
नर और मादा के जोड़ों ने एक-एक करके नूह के साथ जहाज़ में प्रवेश किया, जैसी आज्ञा परमेश्वर ने नूह को दी थी।
उसने निवासस्थान के ऊपर तंबू को फैलाया, और उसके ऊपर तंबू का आवरण लगाया; जिस प्रकार यहोवा ने मूसा को आज्ञा दी थी।
फिर वह संदूक को निवासस्थान में लेकर आया, और भीतर के परदे को लगाकर साक्षीपत्र के संदूक को उसकी आड़ में कर दिया; जिस प्रकार यहोवा ने मूसा को आज्ञा दी थी।
जब वे मिलापवाले तंबू में प्रवेश करते थे या जब वे वेदी के निकट जाते थे, तो अपने हाथ-पैर धोते थे; जिस प्रकार यहोवा ने मूसा को आज्ञा दी थी।
तब मूसा और हारून ने वैसा ही किया; यहोवा ने उन्हें जैसी आज्ञा दी थी, उन्होंने वैसा ही किया।