पत्थर तो भारी और बालू वज़नदार होती है, परंतु मूर्ख का क्रोध इन दोनों से भी भारी होता है।
उत्पत्ति 49:7 - नवीन हिंदी बाइबल धिक्कार है उनके क्रोध को, क्योंकि वह प्रचंड है; और उनके कोप को, क्योंकि वह निर्दयी है। मैं उन्हें याकूब में बिखेर दूँगा, और इस्राएल में तितर-बितर कर दूँगा। पवित्र बाइबल उनका क्रोध एक अभिशाप है। ये अत्याधिक कठोर और अपने पागलपन में क्रोधित हैं। याकूब के देश में इनके परिवारों की अपनी भूमि नहीं होगी। वे पूरे इस्राएल में फैलेंगे।” Hindi Holy Bible धिक्कार उनके कोप को, जो प्रचण्ड था; और उनके रोष को, जो निर्दय था; मैं उन्हें याकूब में अलग अलग और इस्राएल में तित्तर बित्तर कर दूंगा॥ पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) उनके क्रोध को धिक्कार है, क्योंकि वह प्रचण्ड है। उनके रोष को धिक्कार है, क्योंकि वह निर्दय है। मैं उन्हें याकूब के देश में विभाजित करूँगा; उन्हें इस्राएल में तितर-बितर करूँगा। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) धिक्कार उनके कोप को, जो प्रचण्ड था; और उनके रोष को, जो निर्दय था; मैं उन्हें याक़ूब में अलग अलग और इस्राएल में तितर बितर कर दूँगा। सरल हिन्दी बाइबल शापित है उनका क्रोध जो भीषण हैं और उनका ऐसा गुस्सा, जो निर्दयी और क्रूर है! मैं उन्हें याकोब में बांट दूंगा. और उन्हें इस्राएल में तितर-बितर कर दूंगा. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 धिक्कार उनके कोप को, जो प्रचण्ड था; और उनके रोष को, जो निर्दय था; मैं उन्हें याकूब में अलग-अलग और इस्राएल में तितर-बितर कर दूँगा। |
पत्थर तो भारी और बालू वज़नदार होती है, परंतु मूर्ख का क्रोध इन दोनों से भी भारी होता है।