जब यूसुफ ने बिन्यामीन को उनके साथ देखा तो अपने घर के प्रबंधक से कहा, “उन लोगों को घर पहुँचा दो, और एक पशु को मारकर भोजन तैयार करो, क्योंकि ये लोग दोपहर को मेरे साथ भोजन करेंगे।”
उत्पत्ति 43:17 - नवीन हिंदी बाइबल तब उस पुरुष ने वैसा ही किया जैसा यूसुफ ने कहा था, और वह उन लोगों को यूसुफ के घर ले गया। पवित्र बाइबल सेवक को जैसा कहा गया था वैसा किया। वह उन व्यक्तियों को यूसुफ के घर लाया। Hindi Holy Bible तब वह अधिकारी पुरूष यूसुफ के कहने के अनुसार उन पुरूषों को यूसुफ के घर में ले गया। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जैसा यूसुफ ने कहा था वैसा ही गृह-प्रबन्धक ने किया। वह उनको यूसुफ के महल में ले गया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब वह अधिकारी पुरुष यूसुफ के कहने के अनुसार उन पुरुषों को यूसुफ के घर में ले गया। सरल हिन्दी बाइबल सेवक से जैसा कहा गया उसने वैसा ही किया और इन भाइयों को योसेफ़ के घर पर ले गए. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब वह अधिकारी पुरुष यूसुफ के कहने के अनुसार उन पुरुषों को यूसुफ के घर में ले गया। |
जब यूसुफ ने बिन्यामीन को उनके साथ देखा तो अपने घर के प्रबंधक से कहा, “उन लोगों को घर पहुँचा दो, और एक पशु को मारकर भोजन तैयार करो, क्योंकि ये लोग दोपहर को मेरे साथ भोजन करेंगे।”
यूसुफ के घर पहुँचाए जाने के कारण वे डर गए, और आपस में कहने लगे, “पहली बार जो रुपया हमारे बोरों में रखकर लौटा दिया गया था, उसी के कारण हमें भीतर लाया गया है; ताकि वह हम पर आरोप लगाकर हम पर टूट पड़े, और हमें अपने वश में करके दास बना ले, तथा हमारे गधों को छीन ले।”