तब यहूदा ने बकरी का एक बच्चा अपने मित्र अदुल्लामवासी के हाथ भेज दिया कि वह उस स्त्री के हाथ से गिरवी रखी हुई वस्तुएँ छुड़ा लाए, पर वह स्त्री उसे न मिली।
उत्पत्ति 38:21 - नवीन हिंदी बाइबल अत: उसने उस स्थान के लोगों से पूछा, “वह देवदासी कहाँ है जो एनैम के मार्ग के किनारे बैठी थी?” इस पर उन्होंने कहा, “यहाँ तो कोई देवदासी नहीं थी।” पवित्र बाइबल हीरा ने एनैम नगर के कुछ लोगों से पूछा, “सड़क के किनारे जो वेश्या थी वह कहाँ है?” लोगों ने कहा, “यहाँ कभी कोई वेश्या नहीं थी।” Hindi Holy Bible तब उसने वहां के लोगों से पूछा, कि वह देवदासी जो एनैम में मार्ग की एक और बैठी थी, कहां है? उन्होंने कहा, यहां तो कोई देवदासी न थी। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) हीरा ने उस स्थान के लोगों से पुछा, ‘वह देवदासी कहां है जो ए-नईम के प्रवेश-द्वार पर मार्ग के किनारे बैठी थी?’ उन्होंने कहा, ‘यहाँ कोई देवदासी नहीं थी।’ पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब उसने वहाँ के लोगों से पूछा, “वह देवदासी जो एनैम में मार्ग की एक ओर बैठी थी, कहाँ है?” उन्होंने कहा, “यहाँ तो कोई देवदासी न थी।” सरल हिन्दी बाइबल उसने आस-पास लोगों से पूछा, “वह वेश्या कहां है, जो एनाइम मार्ग पर बैठा करती है?” उन्होंने कहा, “यहां कोई वेश्या कभी थी ही नहीं.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब उसने वहाँ के लोगों से पूछा, “वह देवदासी जो एनैम में मार्ग की एक ओर बैठी थी, कहाँ है?” उन्होंने कहा, “यहाँ तो कोई देवदासी न थी।” |
तब यहूदा ने बकरी का एक बच्चा अपने मित्र अदुल्लामवासी के हाथ भेज दिया कि वह उस स्त्री के हाथ से गिरवी रखी हुई वस्तुएँ छुड़ा लाए, पर वह स्त्री उसे न मिली।
तब उसने यहूदा के पास लौटकर कहा, “मुझे वह नहीं मिली, साथ ही उस स्थान के लोगों ने कहा कि वहाँ कोई देवदासी थी ही नहीं।”