बहुत समय बीतने पर यहूदा की पत्नी, जो शूआ की बेटी थी, मर गई। फिर जब यहूदा के शोक के दिन पूरे हुए तो वह और उसका मित्र हीरा अदुल्लामवासी तिम्ना को गए जहाँ उसकी भेड़-बकरियों का ऊन कतरनेवाले थे।
उत्पत्ति 38:1 - नवीन हिंदी बाइबल उन दिनों में ऐसा हुआ कि यहूदा अपने भाइयों के पास से चला गया, और हीरा नामक एक अदुल्लामवासी पुरुष के यहाँ रहने लगा। पवित्र बाइबल उन्हीं दिनों यहूदा ने अपने भाईयों को छोड़ दिया और हीरा नामक व्यक्ति के साथ रहने चला गया। हीरा अदुल्लाम नगर का था। Hindi Holy Bible उन्हीं दिनों में ऐसा हुआ, कि यहूदा अपने भाईयों के पास से चला गया, और हीरा नाम एक अदुल्लामवासी पुरूष के पास डेरा किया। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) एक समय ऐसा हुआ कि यहूदा अपने भाइयों से अलग होकर चला गया। वह अदुल्लाम नगर के एक निवासी के पास रहने लगा जिसका नाम हीरा था। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उन्हीं दिनों में ऐसा हुआ कि यहूदा अपने भाइयों के पास से चला गया, और हीरा नामक एक अदुल्लामवासी पुरुष के पास डेरा किया। सरल हिन्दी बाइबल जब उन्हीं दिनों यहूदाह अपने भाइयों के बीच से निकलकर हीराह नामक अदुल्लामवासी व्यक्ति के साथ रहने चले गये. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उन्हीं दिनों में ऐसा हुआ कि यहूदा अपने भाइयों के पास से चला गया, और हीरा नामक एक अदुल्लामवासी पुरुष के पास डेरा किया। |
बहुत समय बीतने पर यहूदा की पत्नी, जो शूआ की बेटी थी, मर गई। फिर जब यहूदा के शोक के दिन पूरे हुए तो वह और उसका मित्र हीरा अदुल्लामवासी तिम्ना को गए जहाँ उसकी भेड़-बकरियों का ऊन कतरनेवाले थे।
तब यहूदा ने बकरी का एक बच्चा अपने मित्र अदुल्लामवासी के हाथ भेज दिया कि वह उस स्त्री के हाथ से गिरवी रखी हुई वस्तुएँ छुड़ा लाए, पर वह स्त्री उसे न मिली।
जो बुद्धिमान के साथ संगति करता है, वह बुद्धिमान हो जाता है; परंतु जो मूर्खों का साथी होता है, वह हानि उठाता है।