अब्राम कनान देश के शकेम में उस स्थान तक पहुँचा जहाँ मोरे का बांजवृक्ष था। उस समय उस देश में कनानी लोग रहते थे।
उत्पत्ति 35:4 - नवीन हिंदी बाइबल अतः उनके पास जितने पराए देवता थे, और उनके कानों में जितने कुंडल थे, वे सब उन्होंने याकूब को दे दिए; और उसने उन्हें उस बांजवृक्ष के नीचे गाड़ दिया जो शकेम के पास है। पवित्र बाइबल इसलिए लोगों के पास जो झूठे देवता थे, उन सभी को उन्होंने याकूब को दे दिया। उन्होंने अपने कानों में पहनी दुई सभी बालियों को भी याकूब को दे दिया। याकूब ने शकेम नाम के शहर के समीप एक सिन्दूर के पेड़ के नीचे इन सभी चीज़ों को गाड़ दिया। Hindi Holy Bible सो जितने पराए देवता उनके पास थे, और जितने कुण्डल उनके कानोंमें थे, उन सभों को उन्होंने याकूब को दिया; और उसने उन को उस सिन्दूर वृक्ष के नीचे, जो शकेम के पास है, गाड़ दिया। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) अन्य जातियों के देवताओं की मूर्तियाँ लोगों के पास थीं। उन्हें उन्होंने याकूब को दे दिया था। उन्होंने अपने कानों के कुण्डल भी सौंप दिए। याकूब ने शकेम नगर के निकट सिन्दूर वृक्ष के नीचे उन्हें गाड़ दिया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) इसलिये जितने पराए देवता उनके पास थे, और जितने कुण्डल उनके कानों में थे, उन सभों को उन्होंने याक़ूब को दिया; और उसने उनको उस बांज वृक्ष के नीचे, जो शकेम के पास है, गाड़ दिया। सरल हिन्दी बाइबल यह सुन उन्होंने याकोब को सब पराए देवता दे दिए, जो उन्होंने अपने पास रखे थे. इसके अलावा कानों के कुण्डल भी दिये. याकोब ने इन सभी को उस बांज वृक्ष के नीचे दफना दिया, जो शेकेम के पास था. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 इसलिए जितने पराए देवता उनके पास थे, और जितने कुण्डल उनके कानों में थे, उन सभी को उन्होंने याकूब को दिया; और उसने उनको उस बांज वृक्ष के नीचे, जो शेकेम के पास है, गाड़ दिया। |
अब्राम कनान देश के शकेम में उस स्थान तक पहुँचा जहाँ मोरे का बांजवृक्ष था। उस समय उस देश में कनानी लोग रहते थे।
आओ, हम उठकर बेतेल को जाएँ; वहाँ मैं परमेश्वर के लिए एक वेदी बनाऊँगा, जिसने संकट के दिन मेरी प्रार्थना सुनी, और जिस मार्ग से होकर मैं चला उसमें वह मेरे साथ रहा।”
तब वे वहाँ से निकल पड़े, और उनके चारों ओर के नगरों में परमेश्वर का ऐसा भय समा गया कि उन्होंने याकूब के पुत्रों का पीछा न किया।
तब उसने उनके बनाए हुए बछड़े को लेकर आग में जला दिया, और उसे पीसकर चूर-चूर कर डाला; फिर उसने उसे जल के ऊपर बिखेर दिया, तथा इस्राएलियों को वह जल पिलवा दिया।