और कहा, “हे मेरे प्रभु, यदि मुझ पर आपकी कृपादृष्टि हो तो अपने दास के पास से चले न जाना।
उत्पत्ति 34:11 - नवीन हिंदी बाइबल शकेम ने भी दीना के पिता और भाइयों से कहा, “यदि मुझ पर तुम्हारी कृपादृष्टि हो, तो जो कुछ तुम मुझसे माँगोगे, मैं वह दूँगा। पवित्र बाइबल शकेम ने भी याकूब और भाईयों से बात की। शकेम ने कहा, “कृपया मुझे स्वीकार करें और मैंने जो किया उसके लिए क्षमा करें। मुझे जो कुछ आप लोग करने को कहेंगे, करूँगा। Hindi Holy Bible और शकेम ने भी दीना के पिता और भाइयों से कहा, यदि मुझ पर तुम लोगों की अनुग्रह की दृष्टि हो, तो जो कुछ तुम मुझ से कहो, सो मैं दूंगा। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) शकेम ने भी दीना के पिता और भाइयों से कहा, ‘आप लोग मुझपर कृपा-दृष्टि कीजिए। जो कुछ भी आप मुझसे कहेंगे, वह मैं आपको दूँगा। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) शकेम ने भी दीना के पिता और भाइयों से कहा, “यदि मुझ पर तुम लोगों की अनुग्रह की दृष्टि हो, तो जो कुछ तुम मुझ से कहो, वह मैं दूँगा। सरल हिन्दी बाइबल शेकेम ने दीनाह के पिता तथा उसके भाइयों से यह भी कहा, “यदि मैंने आपकी कृपादृष्टि प्राप्त कर ली है, तो आप अपने मन की बात कह दीजिए कि मैं उसे पूरा कर सकूं. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और शेकेम ने भी दीना के पिता और भाइयों से कहा, “यदि मुझ पर तुम लोगों की अनुग्रह की दृष्टि हो, तो जो कुछ तुम मुझसे कहो, वह मैं दूँगा। |
और कहा, “हे मेरे प्रभु, यदि मुझ पर आपकी कृपादृष्टि हो तो अपने दास के पास से चले न जाना।
उन दूतों ने याकूब के पास लौटकर यह कहा, “हम तेरे भाई एसाव के पास गए थे और वह भी चार सौ पुरुषों को अपने साथ लेकर तुझसे भेंट करने के लिए आ रहा है।”
एसाव ने कहा, “तो फिर अपने साथियों में से कुछ को मैं तेरे साथ छोड़ जाता हूँ।” उसने कहा, “इसकी क्या आवश्यकता है? बस इतना हो कि मेरे प्रभु की कृपादृष्टि मुझ पर बनी रहे।”
हमारे साथ बसे रहो। यह देश तुम्हारे सामने है, इसमें रहकर व्यापार करो और यहाँ संपत्ति अर्जित करो।”
तुम मुझसे जितना चाहो मूल्य और भेंट माँगो, मैं तुम्हारे कहने के अनुसार दे दूँगा। परंतु वह कन्या पत्नी होने के लिए मुझे दे दो।”