तब उस पुरुष ने कहा, “मुझे जाने दे, क्योंकि भोर होने को है।” परंतु याकूब ने कहा, “जब तक तू मुझे आशीर्वाद न दे, मैं तुझे जाने न दूँगा।”
उत्पत्ति 32:27 - नवीन हिंदी बाइबल इस पर उसने याकूब से पूछा, “तेरा नाम क्या है?” उसने कहा, “याकूब।” पवित्र बाइबल और उस व्यक्ति ने उससे कहा, “तुम्हारा क्या नाम है?” और याकूब ने कहा, “मेरा नाम याकूब है।” Hindi Holy Bible और उसने याकूब से पूछा, तेरा नाम क्या है? उसने कहा याकूब। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) उसने पूछा, ‘तेरा नाम क्या है?’ याकूब ने उत्तर दिया, ‘याकूब।’ पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और उसने याक़ूब से पूछा, “तेरा नाम क्या है?” उसने कहा, “याक़ूब।” सरल हिन्दी बाइबल तब उसने याकोब से पूछा, “तुम्हारा नाम क्या है?” उसने कहा, “याकोब.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और उसने याकूब से पूछा, “तेरा नाम क्या है?” उसने कहा, “याकूब।” |
तब उस पुरुष ने कहा, “मुझे जाने दे, क्योंकि भोर होने को है।” परंतु याकूब ने कहा, “जब तक तू मुझे आशीर्वाद न दे, मैं तुझे जाने न दूँगा।”
तब उसने कहा, “अब से तेरा नाम याकूब नहीं बल्कि इस्राएल होगा, क्योंकि तू परमेश्वर और मनुष्यों से युद्ध करके प्रबल हुआ है।”
परमेश्वर ने उससे कहा, “तेरा नाम याकूब है। परंतु अब से तू याकूब न कहलाएगा, बल्कि तेरा नाम इस्राएल होगा।” इस प्रकार उसने उसका नाम इस्राएल रखा।