उत्पत्ति 31:15 - नवीन हिंदी बाइबल क्या वह हमें पराया नहीं समझता? उसने तो हमें बेच दिया है, और हमारे उस धन को खर्च कर लिया है। पवित्र बाइबल उसने हम लोगों के साथ अजनबी जैसा व्यवहार किया है। उसने हम लोगों को और तुमको बेच दिया और इस प्रकार हम लोगों का सारा धन उसने खर्च कर दिया। Hindi Holy Bible क्या हम उसकी दृष्टि में पराये न ठहरीं? देख, उसने हम को तो बेच डाला, और हमारे रूपे को खा बैठा है। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) क्या पिता ने हमें पराया नहीं समझा? हमें बेच दिया, और हमारे मूल्य के रूप में जो कुछ प्राप्त हुआ उसे स्वयं खा गए। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) क्या हम उसकी दृष्टि में पराये न ठहरीं? देख, उसने हम को तो बेच डाला, और हमारे रूपे को खा बैठा है। सरल हिन्दी बाइबल क्या अब हम उनके आंकलन में विदेशी नहीं हो गई हैं? उन्होंने हमें बेच दिया है, तथा हमारे अंश की धनराशि भी हड़प ली है. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 क्या हम उसकी दृष्टि में पराए न ठहरीं? देख, उसने हमको तो बेच डाला, और हमारे रूपे को खा बैठा है। |
मेरी स्त्रियाँ और मेरे बच्चे, जिनके लिए मैंने तेरी सेवा की है मुझे दे कि मैं चला जाऊँ, क्योंकि मैंने तेरी जो सेवा की है, उसे तू जानता है।”
इसलिए वह सब धन जो परमेश्वर ने हमारे पिता से ले लिया है, वह हमारा और हमारे बच्चों का है। अतः जो कुछ परमेश्वर ने तुझसे कहा है, वही कर।”
पिछले बीस वर्ष मैंने तेरे घर में रहकर तेरी सेवा की—चौदह वर्ष तो तेरी दो बेटियों के लिए और छः वर्ष तेरी भेड़-बकरियों के लिए—और तूने मेरी मज़दूरी को दस बार बदला।