ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




उत्पत्ति 29:8 - नवीन हिंदी बाइबल

उन्होंने कहा, “हम अभी ऐसा नहीं कर सकते; जब सब झुंड इकट्ठा होते हैं तब कुएँ के मुँह पर से पत्थर को लुढ़काया जाता है, और तभी हम भेड़-बकरियों को पानी पिलाते हैं।”

अध्याय देखें

पवित्र बाइबल

लेकिन उस गड़ेरिये ने कहा, “हम लोग यह तब तक नहीं कर सकते जब तक सभी रेबड़े इकट्ठे नहीं हो जाते। तब हम लोग शिला को कुएँ से हटाएंगे और सभी भेड़ें पानी पीएँगी।”

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

उन्होंने कहा, हम अभी ऐसा नहीं कर सकते, जब सब झुण्ड इकट्ठे होते हैं तब पत्थर कुएं के मुंह से लुढ़काया जाता है, और तब हम भेड़-बकरियों को पानी पिलाते हैं।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

परन्‍तु वे बोले, ‘अभी हम ऐसा नहीं कर सकते। जब सब रेवड़ एकत्र हो जाएँगे और कुएँ के मुँह से पत्‍थर लुढ़काया जाएगा, तब हम भेड़-बकरियों को पानी पिलाएँगे।’

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

उन्होंने कहा, “हम अभी ऐसा नहीं कर सकते; जब सब झुण्ड इकट्ठा होते हैं तब पत्थर कुएँ के मुँह पर से लुढ़काया जाता है, और तब हम भेड़–बकरियों को पानी पिलाते हैं।”

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

लेकिन उन्होंने कहा, “नहीं, सब भेड़-बकरियां एक साथ आने पर ही कुएं से पत्थर हटाकर भेड़-बकरियों को जल पिलाया जाता है.”

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

उन्होंने कहा, “हम अभी ऐसा नहीं कर सकते, जब सब झुण्ड इकट्ठे होते हैं तब पत्थर कुएँ के मुँह से लुढ़काया जाता है, और तब हम भेड़-बकरियों को पानी पिलाते हैं।”

अध्याय देखें



उत्पत्ति 29:8
8 क्रॉस रेफरेंस  

जब सब झुंड वहाँ इकट्ठा हो जाते थे तब चरवाहे उस पत्थर को कुएँ के मुँह पर से लुढ़काकर भेड़-बकरियों को पानी पिलाते थे, और वे पत्थर को कुएँ के मुँह पर फिर से रख देते थे।


उसने कहा, “देखो, अभी तो दिन ही है, पशुओं को इकट्ठा करने का समय अभी नहीं हुआ; इसलिए भेड़-बकरियों को पानी पिलाओ और उन्हें चराने ले जाओ।”


जब वह उनसे बातचीत कर ही रहा था तो राहेल अपने पिता की भेड़-बकरियों को लेकर आ गई, क्योंकि वह भेड़-बकरियाँ चराया करती थी।


उन्होंने उनसे कहा, “हम ऐसा नहीं कर सकते। हम किसी ख़तनारहित पुरुष को अपनी बहन नहीं दे सकते, क्योंकि यह हमारे लिए बड़े अपमान की बात होगी।


तब उन्होंने उसके लिए अलग, और उसके भाइयों के लिए अलग, और जो मिस्री उसके साथ खाना खाते थे उनके लिए अलग भोजन परोसा; मिस्री लोग इब्रियों के साथ भोजन नहीं कर सकते थे, क्योंकि ऐसा करना मिस्रियों के लिए घृणित था।


वे आपस में बात कर रही थीं, “हमारे लिए कब्र के द्वार से पत्थर कौन लुढ़काएगा?”


परंतु उन्होंने कब्र से पत्थर को लुढ़का हुआ पाया,