तब अबीमेलेक ने इसहाक को बुलाकर कहा, “देख, वह तो निश्चय तेरी पत्नी है! फिर तूने उसे अपनी बहन क्यों कहा?” इसहाक ने उसे उत्तर दिया, “क्योंकि मैंने सोचा कि कहीं मैं उसके कारण मार न डाला जाऊँ।”
उत्पत्ति 26:10 - नवीन हिंदी बाइबल अबीमेलेक ने कहा, “तूने हमारे साथ ऐसा क्यों किया? इससे तो प्रजा में से कोई भी तेरी पत्नी के साथ कुकर्म कर लेता, और तू हमें पाप में फँसा देता।” पवित्र बाइबल अबीमेलेक ने कहा, “तुमने हम लोगों के लिए बुरा किया है। हम लोगों का कोई भी पुरुष तुम्हारी पत्नी के साथ सो सकता था। तब वह बड़े पाप का दोषी होता।” Hindi Holy Bible अबीमेलेक ने कहा, तू ने हम से यह क्या किया? ऐसे तो प्रजा में से कोई तेरी पत्नी के साथ सहज से कुकर्म कर सकता, और तू हम को पाप में फंसाता। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) अबीमेलक ने कहा, ‘तुमने हमारे साथ यह क्या किया? मेरी प्रजा का कोई भी पुरुष तुम्हारी पत्नी के साथ सहज ही कुकर्म कर सकता था और तुम हम पर इसका दोष मढ़ते।’ पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) अबीमेलेक ने कहा, “तू ने हम से यह क्या किया? ऐसे तो प्रजा में से कोई तेरी पत्नी के साथ सहज से कुकर्म कर सकता, और तू हम को पाप में फँसाता।” सरल हिन्दी बाइबल तब अबीमेलेक ने कहा, “तुमने हमसे यह क्या किया? हमारी प्रजा में से कोई भी पुरुष तुम्हारी पत्नी के साथ सो सकता था, और तुम हमको पाप का भागीदार बनाते हो.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 अबीमेलेक ने कहा, “तूने हम से यह क्या किया? ऐसे तो प्रजा में से कोई तेरी पत्नी के साथ सहज से कुकर्म कर सकता, और तू हमको पाप में फँसाता।” |
तब अबीमेलेक ने इसहाक को बुलाकर कहा, “देख, वह तो निश्चय तेरी पत्नी है! फिर तूने उसे अपनी बहन क्यों कहा?” इसहाक ने उसे उत्तर दिया, “क्योंकि मैंने सोचा कि कहीं मैं उसके कारण मार न डाला जाऊँ।”
जब भोर हुआ तो उसने देखा कि यह तो लिआ है, इसलिए उसने लाबान से कहा, “यह तूने मेरे साथ क्या किया? क्या मैंने राहेल के लिए तेरी सेवा नहीं की? फिर तूने मुझे धोखा क्यों दिया?”