उसने उनसे कहा, “मुझे न रोको, क्योंकि यहोवा ने मेरी यात्रा को सफल किया है। मुझे विदा करो कि मैं अपने स्वामी के पास जाऊँ।”
उत्पत्ति 24:54 - नवीन हिंदी बाइबल तब उसने अपने साथ आए लोगों सहित भोजन किया, और वहीं रात बिताई। जब वे भोर को उठे तो उसने कहा, “मुझे विदा करो कि मैं अपने स्वामी के पास जाऊँ।” पवित्र बाइबल नौकर और उसके साथ के व्यक्ति वहाँ ठहरे तथा खाया और पीया। वे वहाँ रात भर ठहरे। वे दूसरे दिन सवेरे उठे और बोले “अब हम अपने मालिक के पास जाएँगे।” Hindi Holy Bible तब उसने अपने संगी जनों समेत भोजन किया, और रात वहीं बिताई: और तड़के उठ कर कहा, मुझ को अपने स्वामी के पास जाने के लिये विदा करो। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तब उसने और उसके साथियों ने खाया और पिया। उन्होंने रात वहीं बिताई। जब वे सबेरे सोकर उठे तब सेवक ने कहा, ‘अब मुझे अपने स्वामी के पास जाने की आज्ञा दीजिए।’ पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब उसने अपने संगी जनों समेत भोजन किया, और रात वहीं बिताई। उसने तड़के उठकर कहा, “मुझ को अपने स्वामी के पास जाने के लिये विदा करो।” सरल हिन्दी बाइबल फिर उसने तथा उसके साथ के लोगों ने खाया पिया और वहां रात बिताई. अगले दिन सुबह जब वे सोकर उठे तो सेवक ने कहा, “मुझे अपने स्वामी के पास वापस जाने के लिए विदा कीजिये.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब उसने अपने संगी जनों समेत भोजन किया, और रात वहीं बिताई। उसने तड़के उठकर कहा, “मुझ को अपने स्वामी के पास जाने के लिये विदा करो।” |
उसने उनसे कहा, “मुझे न रोको, क्योंकि यहोवा ने मेरी यात्रा को सफल किया है। मुझे विदा करो कि मैं अपने स्वामी के पास जाऊँ।”
तब उन्होंने अपनी बहन रिबका और उसकी धाय, तथा अब्राहम के सेवक और उसके लोगों को विदा किया।
जब राहेल से यूसुफ उत्पन्न हुआ तो याकूब ने लाबान से कहा, “मुझे विदा कर कि मैं अपने स्थान और अपने देश को जाऊँ।
तब उसने अपने भाइयों को विदा किया, और जब वे जाने लगे तो उसने उनसे कहा कि वे मार्ग में झगड़ा न करें।
यदि तू किसी ऐसे व्यक्ति को देखे जो अपने कार्य में निपुण हो, तो वह राजाओं की सेवा में खड़ा होगा, साधारण लोगों की नहीं।
यह न कहना, “बीते हुए दिन इन दिनों से अच्छे क्यों थे?” क्योंकि यह पूछना बुद्धिमानी की बात नहीं।