मैं अपने मन में यह कह ही रहा था कि देखो, रिबका कंधे पर घड़ा रखे हुए आई, और सोते के पास उतरकर पानी भरने लगी। मैंने उससे कहा, ‘मुझे पानी पिला दे।’
उत्पत्ति 24:17 - नवीन हिंदी बाइबल तब वह सेवक उससे भेंट करने के लिए दौड़ा, और कहा, “मुझे अपने घड़े में से थोड़ा पानी पिला दे।” पवित्र बाइबल तब नौकर उसके पास तक दौड़ कर गया और बोला, “कृप्या करके अपने घड़े से पीने के लिए थोड़ा जल दें।” Hindi Holy Bible तब वह दास उससे भेंट करने को दौड़ा, और कहा, अपने घड़े में से थोड़ा पानी मुझे पिला दे। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) अब्राहम का सेवक उससे भेंट करने को दौड़ा, और उससे बोला, ‘कृपया, मुझे अपने घड़े से थोड़ा पानी पिलाओ।’ पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब वह दास उससे भेंट करने को दौड़ा, और कहा, “अपने घड़े में से थोड़ा पानी मुझे पिला दे।” सरल हिन्दी बाइबल सेवक दौड़कर उसके निकट आया और उससे कहा, “कृपया अपने घड़े से मुझे थोड़ा पानी पिला दो.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब वह दास उससे भेंट करने को दौड़ा, और कहा, “अपने घड़े में से थोड़ा पानी मुझे पिला दे।” |
मैं अपने मन में यह कह ही रहा था कि देखो, रिबका कंधे पर घड़ा रखे हुए आई, और सोते के पास उतरकर पानी भरने लगी। मैंने उससे कहा, ‘मुझे पानी पिला दे।’
उस सामरी स्त्री ने उससे कहा, “तू यहूदी होकर मुझ सामरी स्त्री से पानी कैसे माँग रहा है?” (क्योंकि यहूदियों का सामरियों के साथ कोई मेल जोल नहीं।)