ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




उत्पत्ति 22:5 - नवीन हिंदी बाइबल

तब उसने अपने सेवकों से कहा, “तुम गधे के पास यहीं ठहरो। मैं और यह लड़का वहाँ जाकर आराधना करेंगे, और फिर तुम्हारे पास लौट आएँगे।”

अध्याय देखें

पवित्र बाइबल

तब इब्राहीम ने अपने नौकरों से कहा, “यहाँ गधे के साथ ठहरो। मैं अपने पुत्र को उस जगह ले जाऊँगा और उपासना करूँगा। तब हम बाद में लौट आएंगे।”

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

और उसने अपने सेवकों से कहा गदहे के पास यहीं ठहरे रहो; यह लड़का और मैं वहां तक जा कर, और दण्डवत करके, फिर तुम्हारे पास लौट आऊंगा।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

उन्‍होंने अपने सेवकों से कहा, ‘तुम यहीं गधे के पास ठहरो। मैं और इसहाक आगे जाकर आराधना करेंगे, फिर तुम्‍हारे पास लौट आएंगे।’

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

और उसने अपने सेवकों से कहा, “गदहे के पास यहीं ठहरे रहो; यह लड़का और मैं वहाँ तक जाकर, और दण्डवत् करके, फिर तुम्हारे पास लौट आएँगे।”

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

अब्राहाम ने अपने सेवकों से कहा, “गधे के साथ यहीं रुको. मैं और मेरा बेटा वहां जायेंगे और परमेश्वर की आराधना करके तुम्हारे पास लौट आएंगे.”

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

और उसने अपने सेवकों से कहा, “गदहे के पास यहीं ठहरे रहो; यह लड़का और मैं वहाँ तक जाकर, और दण्डवत् करके, फिर तुम्हारे पास लौट आएँगे।”

अध्याय देखें



उत्पत्ति 22:5
6 क्रॉस रेफरेंस  

तब अब्राहम अपने सेवकों के पास लौट आया, और वे उठकर साथ-साथ बेर्शेबा को गए; और अब्राहम बेर्शेबा में रहता रहा।


तीसरे दिन अब्राहम ने अपनी आँखें उठाईं और उस स्थान को दूर से देखा।


फिर अब्राहम ने होमबलि की लकड़ी लेकर अपने पुत्र इसहाक पर लादी, और आग और छुरी को अपने हाथ में लिया; और वे दोनों साथ-साथ चल पड़े।


जाने से पहले मूसा ने धर्मवृद्धों से यह कहा था, “जब तक हम तुम्हारे पास लौट न आएँ तब तक तुम यहीं ठहरे रहना; और सुनो, हारून और हूर तुम्हारे साथ हैं। यदि किसी का कोई विवाद हो तो वह उनके पास जाए।”


उसने समझ लिया था कि परमेश्‍वर मृतकों में से भी जिलाने में सामर्थी है, और उसने दृष्‍टांत के रूप में इसहाक को फिर से प्राप्‍त किया।


इसलिए जब गवाहों का इतना बड़ा बादल हमें घेरे हुए है, तो आओ, हम भी प्रत्येक बाधा और उलझानेवाले पाप को दूर करके उस दौड़ को धीरज से दौड़ें जो हमारे सामने है;