वे मेरे ही दास हैं, जिन्हें मैं मिस्र देश से निकाल लाया हूँ; उन्हें दास के रूप में न बेचा जाए।
1 कुरिन्थियों 7:23 - नवीन हिंदी बाइबल तुम मूल्य चुकाकर खरीदे गए हो; मनुष्यों के दास मत बनो। पवित्र बाइबल परमेश्वर ने कीमत चुका कर तुम्हें खरीदा है। इसलिए मनुष्यों के दास मत बनो। Hindi Holy Bible तुम दाम देकर मोल लिये गए हो, मनुष्यों के दास न बनो। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) आप लोग मूल्य देकर खरीदे गये हैं, अब मनुष्यों के दास न बनें। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तुम दाम देकर मोल लिए गए हो; मनुष्यों के दास न बनो। सरल हिन्दी बाइबल तुम दाम देकर मोल लिए गए हो इसलिये मनुष्य के दास न बन जाओ. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तुम दाम देकर मोल लिये गए हो, मनुष्यों के दास न बनो। |
वे मेरे ही दास हैं, जिन्हें मैं मिस्र देश से निकाल लाया हूँ; उन्हें दास के रूप में न बेचा जाए।
“कोई भी दो स्वामियों की सेवा नहीं कर सकता; क्योंकि वह या तो एक से घृणा करेगा और दूसरे से प्रेम रखेगा, या एक से मिला रहेगा और दूसरे को तुच्छ जानेगा; तुम परमेश्वर और धन दोनों की सेवा नहीं कर सकते।
इसलिए अपना और अपने पूरे झुंड का ध्यान रखो, जिसका पवित्र आत्मा ने तुम्हें अध्यक्ष ठहराया है कि तुम परमेश्वर की उस कलीसिया की रखवाली करो, जिसे उसने अपने लहू से खरीदा है।
यह प्रश्न उन झूठे भाइयों के कारण उठा जो चोरी से घुस आए थे कि मसीह यीशु में प्राप्त हमारी स्वतंत्रता का भेद लेकर हमें दास बनाएँ।
जिसने अपने आपको हमारे लिए दे दिया ताकि हर प्रकार के अधर्म से हमें छुड़ा ले, और शुद्ध करके अपने लिए एक ऐसी निज प्रजा बना ले जो भले कार्यों को करने में उत्साही हो।
इसलिए कि मसीह ने भी पापों के कारण एक बार दुःख उठाया, अर्थात् धर्मी ने अधर्मियों के लिए, ताकि तुम्हें परमेश्वर के निकट ले आए। वह शरीर में तो मारा गया, पर आत्मा में जिलाया गया।
तब वे यह नया गीत गाने लगे : तू ही इस पुस्तक को लेने और इसकी मुहरों को खोलने के योग्य है, क्योंकि तूने वध होकर अपने लहू से परमेश्वर के लिए प्रत्येक कुल, भाषा, राष्ट्र और जाति में से लोगों को खरीद लिया,