बहुत से हैं जो कहते हैं, “कौन हमको कुछ भलाई दिखाएगा?” हे यहोवा, तू अपने मुख का प्रकाश हम पर चमका!
यूहन्ना 6:34 - इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब उन्होंने उससे कहा, “हे स्वामी, यह रोटी हमें सर्वदा दिया कर।” पवित्र बाइबल लोगों ने उससे कहा, “हे प्रभु, अब हमें वह रोटी दे और सदा देता रह।” Hindi Holy Bible तब उन्होंने उस से कहा, हे प्रभु, यह रोटी हमें सर्वदा दिया कर। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) लोगों ने येशु से कहा, “प्रभु! आप हमें सदा वही रोटी दिया करें।” पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब उन्होंने उससे कहा, “हे प्रभु, यह रोटी हमें सर्वदा दिया कर।” नवीन हिंदी बाइबल तब उन्होंने उससे कहा, “हे प्रभु, यह रोटी हमें सदैव दिया कर।” सरल हिन्दी बाइबल यह सुनकर उन्होंने विनती की, “प्रभु, अब से हमें यही रोटी दें.” |
बहुत से हैं जो कहते हैं, “कौन हमको कुछ भलाई दिखाएगा?” हे यहोवा, तू अपने मुख का प्रकाश हम पर चमका!
स्त्री ने उससे कहा, “हे प्रभु, वह जल मुझे दे ताकि मैं प्यासी न होऊँ और न जल भरने को इतनी दूर आऊँ।”
यीशु ने उन्हें उत्तर दिया, “मैं तुम से सच-सच कहता हूँ, तुम मुझे इसलिए नहीं ढूँढ़ते हो कि तुम ने अचम्भित काम देखे, परन्तु इसलिए कि तुम रोटियाँ खाकर तृप्त हुए।