उसने तो मिस्रियों की नदियों को लहू बना डाला, और वे अपनी नदियों का जल पी न सके। (प्रका. 16:4)
भजन संहिता 105:29 - इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उसने मिस्रियों के जल को लहू कर डाला, और मछलियों को मार डाला। पवित्र बाइबल सो फिर परमेश्वर ने पानी को खून में बदल दिया, और उनकी सब मछलियाँ मर गयी। Hindi Holy Bible उसने मिस्त्रियों के जल को लोहू कर डाला, और मछलियों को मार डाला। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) प्रभु ने उनके जल को रक्त में बदल दिया, और उनकी मछलियों को मार डाला। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उसने मिस्रियों के जल को लहू कर डाला, और मछलियों को मार डाला। नवीन हिंदी बाइबल उसने मिस्रियों के जल को लहू में बदल दिया, और मछलियों को मार डाला। सरल हिन्दी बाइबल परमेश्वर ही के आदेश से देश का समस्त जल रक्त में बदल गया, परिणामस्वरूप समस्त मछलियां मर गईं. |
उसने तो मिस्रियों की नदियों को लहू बना डाला, और वे अपनी नदियों का जल पी न सके। (प्रका. 16:4)
इसका क्या कारण है कि जब मैं आया तब कोई न मिला? और जब मैंने पुकारा, तब कोई न बोला? क्या मेरा हाथ ऐसा छोटा हो गया है कि छुड़ा नहीं सकता? क्या मुझ में उद्धार करने की शक्ति नहीं? देखो, मैं एक धमकी से समुद्र को सूखा देता हूँ, मैं महानदों को रेगिस्तान बना देता हूँ; उनकी मछलियाँ जल बिना मर जाती और बसाती हैं।
दूसरे स्वर्गदूत ने अपना कटोरा समुद्र पर उण्डेल दिया और वह मरे हुए के लहू जैसा बन गया, और समुद्र में का हर एक जीवधारी मर गया। (प्रका. 8:8)