यरूब्बेशेत के पुत्र अबीमेलेक को किसने मार डाला? क्या एक स्त्री ने शहरपनाह पर से चक्की का उपरला पाट उस पर ऐसा न डाला कि वह तेबेस में मर गया? फिर तुम शहरपनाह के ऐसे निकट क्यों गए?’ तो तू यह कहना, ‘तेरा दास ऊरिय्याह हित्ती भी मर गया।’”
2 शमूएल 11:22 - इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब दूत चल दिया, और जाकर दाऊद से योआब की सब बातों का वर्णन किया। पवित्र बाइबल दूत गया और उसने दाऊद को वह सब बताया जो उसे योआब ने कहने को कहा था। Hindi Holy Bible तब दूत चल दिया, और जा कर दाऊद से योआब की सब बातें वर्णन कीं। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) अत: दूत चला गया। वह दाऊद के पास आया। जो समाचार योआब ने उसके हाथ भेजा था, वह उसने दाऊद को दिया। दाऊद योआब से क्रुद्ध हुआ। उसने दूत से कहा, ‘तुम युद्ध के लिए नगर के इतने समीप क्यों गए थे? क्या तुम यह बात नहीं जानते थे कि वे परकोटा से वार करते हैं? यरुब-बअल के पुत्र अबीमेलक का वध किसने किया था? एक स्त्री ने! उसने तेबेस नगर के परकोटा से चक्की का उपरला पाट अबीमेलक पर फेंका था, और वह वहीं मर गया था। तुम परकोटा के इतने समीप क्यों गए थे?’ पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब दूत चल दिया, और जाकर दाऊद से योआब की सब बातों का वर्णन किया। सरल हिन्दी बाइबल तब दूत चला गया. उसने आकर दावीद को वह सब सुना दिया, जिसे सुनाने का आदेश उसे योआब ने दिया था. |
यरूब्बेशेत के पुत्र अबीमेलेक को किसने मार डाला? क्या एक स्त्री ने शहरपनाह पर से चक्की का उपरला पाट उस पर ऐसा न डाला कि वह तेबेस में मर गया? फिर तुम शहरपनाह के ऐसे निकट क्यों गए?’ तो तू यह कहना, ‘तेरा दास ऊरिय्याह हित्ती भी मर गया।’”
दूत ने दाऊद से कहा, “वे लोग हम पर प्रबल होकर मैदान में हमारे पास निकल आए, फिर हमने उन्हें फाटक तक खदेड़ा।