ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




निर्गमन 7:6 - सरल हिन्दी बाइबल

तब मोशेह एवं अहरोन ने ऐसा ही किया—जैसा याहवेह ने उनसे कहा था.

अध्याय देखें

पवित्र बाइबल

मूसा और हारून ने उन बातों का पालन किया जिन्हें यहोवा ने कहा था।

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

तब मूसा और हारून ने यहोवा की आज्ञा के अनुसार ही किया।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

मूसा और हारून ने ऐसा ही किया। उन्‍होंने प्रभु की आज्ञा के अनुसार किया।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

तब मूसा और हारून ने यहोवा की आज्ञा के अनुसार ही किया।

अध्याय देखें

नवीन हिंदी बाइबल

तब मूसा और हारून ने वैसा ही किया; यहोवा ने उन्हें जैसी आज्ञा दी थी, उन्होंने वैसा ही किया।

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

तब मूसा और हारून ने यहोवा की आज्ञा के अनुसार ही किया।

अध्याय देखें



निर्गमन 7:6
12 क्रॉस रेफरेंस  

और तुम्हारे वंश के ज़रिये पृथ्वी की सारी जातियां आशीष पाएंगी, क्योंकि तुमने मेरी बात को माना है.”


नोहा ने वैसा ही किया, जैसा परमेश्वर ने उनसे कहा.


नोहा ने याहवेह की सब बातों को माना.


आपने ये आदेश इसलिये दिए हैं, कि हम इनका पूरी तरह पालन करें.


इस्राएलियों ने वैसा ही किया; जैसा याहवेह ने मोशेह एवं अहरोन से कहा था.


मोशेह ने उन सब कामों को जांचा जो उन्होंने किया था, और सब काम जैसी याहवेह की आज्ञा थी, उसी के अनुसार ही किया गया था. फिर मोशेह ने सबको आशीष दी.


मोशेह ने सब काम वैसे ही किया, जैसा याहवेह ने उनको आज्ञा दी थी.


इसलिये मोशेह तथा अहरोन फ़रोह के पास गए और ठीक वही किया, जो याहवेह ने कहा था. अहरोन ने अपनी लाठी फ़रोह एवं उसके सेवकों के सामने डाल दी और वह सांप बन गई.


जो जो बात मैं तुम्हें बताऊंगा, वह सब बात तुम अहरोन से कहना और अहरोन वही सब फ़रोह से कह देगा, तब फ़रोह इस्राएलियों को अपने देश से जाने देगा.


मोशेह तथा अहरोन ने वैसा ही किया, जैसा याहवेह ने उनसे कहा. उन्होंने लाठी उठाई और नील नदी के जल पर मारा. फ़रोह एवं उसके सेवक यह सब देख रहे थे. एकदम नील नदी का पूरा पानी लहू बन गया.


तुम मेरे प्रेम में स्थिर बने रहोगे, यदि तुम मेरे आदेशों का पालन करते हो, जैसे मैं पिता के आदेशों का पालन करता आया हूं और उनके प्रेम में स्थिर हूं.


यदि तुम मेरी आज्ञाओं का पालन करते हो तो तुम मेरे मित्र हो.