योनाह ने उन्हें उत्तर दिया, “मैं एक इब्री हूं और मैं उस याहवेह, स्वर्ग के परमेश्वर की आराधना करता हूं, जिन्होंने समुद्र तथा भूमि की सृष्टि की है.”
निर्गमन 2:13 - सरल हिन्दी बाइबल अगले दिन मोशेह ने देखा कि दो इब्री आपस में लड़ रहे हैं. इसलिये मोशेह ने उनसे पूछा, “क्यों आपस में लड़ रहे हो?” पवित्र बाइबल अगले दिन मूसा ने दो हिब्रू व्यक्तियों को परस्पर लड़ते देखा। मूसा ने देखा कि एक व्यक्ति गलती पर था। मूसा ने उस आदमी से कहा, “तुम अपने पड़ोसी को क्यों मार रहे हो?” Hindi Holy Bible फिर दूसरे दिन बाहर जा कर उसने देखा कि दो इब्री पुरूष आपस में मारपीट कर रहे हैं; उसने अपराधी से कहा, तू अपने भाई को क्यों मारता है? पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जब मूसा दूसरे दिन बाहर गए, उन्होंने दो इब्रानियों को परस्पर लड़ते हुए देखा मूसा ने दोषी व्यक्ति से कहा, ‘तुम अपने ही भाई को क्यों मार रहे हो?’ पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) फिर दूसरे दिन बाहर जाकर उसने देखा कि दो इब्री पुरुष आपस में मारपीट कर रहे हैं। उसने अपराधी से कहा, “तू अपने भाई को क्यों मारता है?” नवीन हिंदी बाइबल दूसरे दिन जब वह बाहर निकला तो उसने दो इब्री पुरुषों को आपस में लड़ते देखा। उसने दोषी व्यक्ति से कहा, “तू अपने साथी को क्यों मार रहा है?” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 फिर दूसरे दिन बाहर जाकर उसने देखा कि दो इब्री पुरुष आपस में मारपीट कर रहे हैं; उसने अपराधी से कहा, “तू अपने भाई को क्यों मारता है?” |
योनाह ने उन्हें उत्तर दिया, “मैं एक इब्री हूं और मैं उस याहवेह, स्वर्ग के परमेश्वर की आराधना करता हूं, जिन्होंने समुद्र तथा भूमि की सृष्टि की है.”