मूसा ने कहा, “हम तो अपने छोटों-बड़ों सब को लेकर जाएँगे। हम अपने बेटे-बेटियों, भेड़-बकरियों, और गाय-बैलों सहित जाएँगे, क्योंकि हमें यहोवा के लिए पर्व मनाना है।”
निर्गमन 12:38 - नवीन हिंदी बाइबल एक मिली-जुली भीड़ उनके साथ हो ली, और भेड़-बकरियों तथा गाय-बैलों के बहुत से झुंड भी उनके साथ गए। पवित्र बाइबल उनके साथ अनेक भेड़ें, गाय—बकरियाँ और अन्य पशुधन था। उनके साथ ऐसे अन्य लोग भी यात्रा कर रहे थे। जो इस्राएली नहीं थे, किन्तु वे इस्राएल के लोगों के साथ गए। Hindi Holy Bible और उनके साथ मिली जुली हुई एक भीड़ गई, और भेड़-बकरी, गाय-बैल, बहुत से पशु भी साथ गए। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) उनके साथ अनेक गैर-इस्राएली लोग भी गए। भेड़-बकरी, गाय-बैल का भी बड़ा समूह उनके साथ था। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उनके साथ मिली–जुली हुई एक भीड़ गई, और भेड़–बकरी, गाय–बैल, बहुत से पशु भी साथ गए। सरल हिन्दी बाइबल इन इस्राएलियों के साथ बहुत से मिश्रित वर्ग के लोग भी निकले और भेड़-बकरी, गाय-बैल और बहुत से पशु थे. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उनके साथ मिली-जुली हुई एक भीड़ गई, और भेड़-बकरी, गाय-बैल, बहुत से पशु भी साथ गए। |
मूसा ने कहा, “हम तो अपने छोटों-बड़ों सब को लेकर जाएँगे। हम अपने बेटे-बेटियों, भेड़-बकरियों, और गाय-बैलों सहित जाएँगे, क्योंकि हमें यहोवा के लिए पर्व मनाना है।”
फिर लोगों को वहाँ पानी की प्यास लगी, तब वे यह कहकर मूसा पर कुड़कुड़ाने लगे, “तू हमें बाल-बच्चों और पशुओं सहित प्यासा मार डालने के लिए मिस्र से क्यों ले आया है?”
अब किसी इस्राएली स्त्री का बेटा, जिसका पिता मिस्री था, इस्राएलियों के बीच गया। तब छावनी में इस्राएली स्त्री का बेटा और एक इस्राएली पुरुष आपस में लड़ने लगे,