Biblia Todo Logo
תנ״ך מקוון

- פרסומות -




San Mateo 25:44 - Manitanati Tuparrü

44 Auqui caüma namatü iñemo: “Señor, ¿cautapü tümasacü acürüpüca, atosüca, amenca, o arrtü champü nahibi, aunrrococa, apresoca, nauquipü supayura aemo? Champü tüsumasacü”.

ראה את הפרק עותק

Manityanati Tupax

44 Axɨma kaɨma ñankitioma pɨnanakiti: ‘Yɨriabux, ¿kautapɨ tɨsumasakɨ akɨrɨpɨka, atosɨka, amenkatai, champɨityo naibi, aunxokoka, amanakɨpo, champɨ isane sopisamute atakukɨ?’

ראה את הפרק עותק




San Mateo 25:44
14 הפניות הצלבה  

Tapü arrti maniqui maestro rranrrti acanati ui ñanitacarrti. Nanti ümoti Jesús: —¿Ñacutipü naqui isüborisapa, naqui tiene que acuasürüti iñemo?


Arrtü iñatai manu nanenese nesa bacurrtacarrü, sürümanama bama namatü iñemo: “Señor, Señor, arrüsomü amonco somü supanitate nüri. Au nüri sopicüpucama bama machoboreca auqui macrirrtianuca. Supasamuca sürümana milagrorrü au nüri”.


‛Urriampae naca bama cürüpüo y tosüo iyo nomirria nurarrti Tuparrü, itopiqui bayurarati caüma ümoma.


Arrti naqui yasuriurutiti taman profetarrü itobo arrüna ñanitacarrti au nürirrti Tuparrü, ane nicuarrti uiti Tuparrü isiu tacana arrüna nicua bama profetarrü. Arrti naqui yasuriurutiti taman ñoñünrrü naqui buenorrü au nisüboriquirrti, ane ito nicuarrti uiti Tuparrü isiu tacana arrümanu nicuarrti maniqui ñoñünrrü buenorrü.


Anancañü ñamenca, champürrtü apasuquiucañü au naupo. Anancañü ñaunrrococa y anancañü ito au preso, champürrtü apapaseacañü”.


Auqui caüma sucanañü ümoma: “Ñemanauncurratoe sucanañü aume: Enterurrü arrüna champürrtü apisamute ümoti taman uturuqui bama isaruquitaiqui, ta iñemo arrüna napachücoi sane”.


לעקוב אחרינו:

פרסומות


פרסומות