Biblia Todo Logo
תנ״ך מקוון

- פרסומות -




San Lucas 8:25 - Manitanati Tuparrü

25 Auqui nanti ümo bama ñanunecasarrti: —¿Causane chapicococapüñü nurria? Pero arrüma cütobüsoma. Ñanquitioma pünanaquimiantoe: —¿Isanempü nacarrti naqui ñoñünrrü? Manitanati ümo maquiütürrü y ümo turrü, y opicocota nurarrti.

ראה את הפרק עותק

Manityanati Tupax

25 Auki nanti ɨmo axɨmanuma nesaxti apóstoles: –¿Kausane ui napakokonaunku? Tapɨ axɨma, kɨtobɨsoma aɨbu nixhukuxɨma, ñankitioma pɨnanakimiantoe: –¿Isanempɨ nakaxti naki, bakɨpuruti ɨmo makiɨtɨx ɨmo tux, opikokota yakɨpukuxti?

ראה את הפרק עותק




San Lucas 8:25
16 הפניות הצלבה  

Auqui arrti Jesús sütopücoti, nanti ümoma: —¿Causane tarucapae naupirrucu? ¿Causane chamoncapütü nurria iñemo? Auqui atüraiti y icuansomocotati maquiütürrü, y nipococo turrü. Y au manu rratorrü tochenco nanaiña.


Au manu rratorrü arrti Jesús iñentati neherrti Pedro y nanti ümoti: —¡Champürrtü aicococañü nurria! ¿Causane choncapütü iñemo?


Nanti Jesús ümo: —Chauqui tüsurapoi asucarücü, arrtü oncatü nurria iñemo, arrtai nicusüurrti Tuparrü y nüriacarrti.


Arrti Tuparrü bacheboti iyusubu ba narrüchopüro coñorrtai, arrüba abe eana rroense caüma, y tubaca botüsüro, sürobo au horno nauqui amoho. Pero manrrü te bacheboti abaibibo, arraño bama chamoncapütü nurria ümoti.


Nanti Jesús ümoma: —Itopiqui champürrtü apicococañü nurria. Ñemanauncurratoe sucanañü aume: Arrtü apicococañü pario, entonces puerurrü amucanaño ümo na yiriturrü: “Acosi auquina au quiatarrü narücüquirri”. Auqui arrüna yiriturrü sürotü auquina. Champü cuestarabo aume arrtü apicococañü nurria.


Arrti Tuparrü bacheboti iyusubu püsioca eana rroense. Abu arrtü bosübo botüsüro nauqui amoho. Arraño te manrrü asaratitü Tuparrü autacu. ¿Sane nauquiche, causane chamoncapütü ümoti?


Nauquiche oncoiti Jesús arrümanu nurarrti sane, cütobüsoti. Auqui nanti ümo bama macrirrtianuca amoncoma isiuti: —Ñemanauncurratoe sucanañü aume, champüti naqui isuputacai au nanaiña Israel tacana nacarrti naqui ñoñünrrü tarucu noncorrti iñemo.


Au manu nanenese nauquiche tütobiquia, nanti Jesús ümo bama ñanunecasarrti: —Curi topü na narubaitu turrü.


Auqui airrtopünanamati Jesús. Namatü ümoti: —¡Maestro, Maestro, tüsaiyapae uyubaca! Auquimanu arrti Jesús atüraiti. Icuansomocotati maquiütürrü y turrü. Au manu rratorrü nanaiña tochenco uiti. Chümaquiütücaiquipü, ni apocoiquipü turrü.


Aüboqui aiñanaimia topü manu narubaitu turrü au manu cürrü nürirri Gadara, niyequirrimia auqui Galilea.


לעקוב אחרינו:

פרסומות


פרסומות