Biblia Todo Logo
תנ״ך מקוון

- פרסומות -




San Lucas 3:2 - Manitanati Tuparrü

2 Arrti Anás y arrti Caifás tonema bama mayarusürüca sacerdoterrü. Au manu tiemporrü arrti Tuparrü manitanati ümoti Juan, aütorrti Zacarías. Bacüpuruti ümoti. Arrti Juan anancati au rroense auna cauta abe pururrü canca y cüosorrü.

ראה את הפרק עותק

Manityanati Tupax

2 Axti Anás ichepeti Caifás tyonema ɨriatu axɨbama sacerdotes. Au axɨmanio naskɨbeka, manityanati Tupax ɨmoti Kuan kauta champɨ sɨborikixh, naki aɨtoxti Zacarías,

ראה את הפרק עותק




San Lucas 3:2
21 הפניות הצלבה  

Anancati Anás, naqui yarusürürrü sacerdoterrü, ichepeti Caifás, arrti Juan, arrti Alejandro y namanaiña bama maquiataca auqui nesarrüma familiarrü bama üriatü sacerdoterrü.


Auqui arrti Anás bacüpuruti nauqui aitomoenomati Jesús y aiquianamati esati Caifás, naqui quiatarrü yarusürürrü sacerdoterrü.


Arrti maniqui ñaüma sunaunti. Bacheboti Tuparrü manrrü ñapanauncubuti. Sürotitito aviviti eana rroense pururrü canca y cüosorrü. Nacarrti taha cheperrtü sürotitü anunecati ümo bama macrirrtianuca auqui cürrü Israel.


Auqui iñumutati Juan, nanti: —Arrüñü naqui ümoche manitanati tücañe profetarrü Isaías, nauquiche maconomonoti sane: “Anati naqui tosibicoti eana rroense, nanti: Apiyaübu besüro cutubiurrü cümenuti Señor”.


Au manu tiemporrü ito tücañe, arrübama üriatu sacerdoterrü y arrübama mamayoreca israelitarrü iyoberabaramacü au manu nusuara niporrti Caifás, maniqui yarusürürrü sacerdoterrü.


Nauquiche tüsüroma tato manuma ñanunecasarrti Juan, arrti Jesús manitanati icütüpüti Juan isucarü manuma macrirrtianuca, nanti: —¿Isane nümoche abacatü aucutanu au rroense numo apapaseacati Juan? ¿Taqui abacatü amasaraiti ñoñünrrü naqui tacana taman nihi tutairri arrüna ane mapetonono ui maquiütürrü? No, champürrtü sane nacarrti Juan.


Uiti profeterrü Isaías tücañe ane corobo sane: Sane nurarrti Tuparrü ümoti Cristo: Rracüpuca ümoti taman niyesa coreorrü acusürüti apünanaquicü, nauqui aicoñocoti cutubiurrü acümenucü.


לעקוב אחרינו:

פרסומות


פרסומות