Biblia Todo Logo
תנ״ך מקוון

- פרסומות -




San Juan 1:45 - Manitanati Tuparrü

45 Arrti Felipe caüma sürotitü apacheriurutiti Natanael. Nauquiche tütabücoti uiti, nanti ümoti: —Tütabücoti soboi maniqui Cristo, naqui icütüpüche maconomonoti Moisés yucu libruca nesa nüriacarrü, y arrübama ito profetarrü tücañe. Arrti Jesús, tonenti aütorrti José auqui manu pueblurrü Nazaret.

ראה את הפרק עותק

Manityanati Tupax

45 Yebotitɨ Felipe apacherioroti Natanael, nanti ɨmoti: –Tabɨkoti soboi maniki kɨtɨpɨche korobo uiti Moisés yuku axɨmanio kichonimiakaka nesa bakɨpukux uiti Moisés, axtityo naki kɨtɨpɨche makonomonoma axɨbama profetas. Axti Jesús, tyonenti aɨtoxti Kiosen, auki Nazaret.

ראה את הפרק עותק




San Juan 1:45
41 הפניות הצלבה  

Auqui urapoiti nurria arrüna nantü icu Nicororrü, arrüna manitanama ümoti tücañe. Cusürübo uraboiti arrüna ane corobo uiti Moisés, y auqui nicororrü ui bama profetarrü.


Nauquiche tiñataimia au Galilea, süromatü avivimia au manu pueblurrü nürirri Nazaret. Arrüna sane pasao nauqui acoco arrüna turapoimia bama profetarrü tücañe, que arrti Jesús tiene que nürirrtito uimia Nazareno.


Auqui nanti ümoma: —Arrüna pasabo iñemo, tone arrümanu tüsurapoi tücañe ausucarü, nauquiche anancañünqui auchepe. Nanaiña tiene que acoco arrüna ane corobo isütüpüñü uiti Moisés y ui bama profetarrü y au manu librurrü salmo.


Namanaiña macrirrtianuca acamanu urria ñanitacarrüma ümoti Jesús. Cütobüsoma ui na coñorrtai ñanitacarrti. Auqui caüma mapensarama y namatü ümomantoe: —Canapaemo aütorrti José naqui.


Auqui ñanquitioti tatito Jesús: —¿Quiti iyoche apapacheca? Iñumutama: —Iyoti Jesús naqui auqui Nazaret.


Abu auquinantiatai, carpinterurrti, aüto Mariarrü, naqui yaruquitorrti Jacobo, José, Judas y arrti Simón. Y arrüba niquiastoti bopohoso ito auna uyarrüpecu. Sane nurarrüma. Chirranrrüpüma aicocoromati.


Na arrümanuma macrirrtianuca cuamatü aübuti, namatü: —Tonenti naqui profetarrü Jesús auqui pueblurrü Nazaret, auqui manu cürrü Galilea.


Auqui iñumuta: “¿Ñacucü, Señor?” Nanti iñemo: “Arrüñü Jesús auqui Nazaret, naqui ümoche atüboriquiatai”.


Tusio aume, torrioti Espíritu Santo icusüubuti Jesús naqui auqui Nazaret. Arrti masamunuti arrüba omirria auqui namenrrti au nanaiñantai. Urriancama tato uiti bama taquisürü uiti choborese. Arrüna sane isamutenti, itopiqui arrti Tuparrü anati ichepeti.


Amoncoma chépema arrti Simón Pedro, arrti Tomás naqui tocarrü, arrti Natanael naqui auqui Caná auqui manu cürrü Galilea, arrübama torrü aütorrti Zebedeo y arrübama torrü maquiataca eanaqui manuma doce ñanunecasarrti Jesús.


Arrti José anancati au manu pueblurrü nürirri Nazaret, ane au manu cürrü nürirri Galilea. Sürotitü auqui manu au manu cürrü Judea, au manu pueblurrü nürirri Belén, auna cauta anati icu cürrü David tücañe. Itopiqui arrti José anati auqui nesarrti familiarrü David.


Besüro narrtarrü ümoti Pedro, anancati baperoti pese. Auqui arrtayotü nurria ümoti, nantü ümoti: —Arrücü ito anancü ichepe Jesús, arrümanu auqui Nazaret.


Abu arrti auqui nantai. Tonenti naqui aütorrti carpinterurrü José. Nipiacütoti nürirri Mariarrü. Arrübama yaruquitorrti aboma ito auna: Arrti Jacobo, arrti José, arrti Simón y arrti Judas.


‛Arrüñü tücañe ichüboriquiatai ümoti Jesús, naqui auqui Nazaret.


Arrti Pedro nanti ümoti: —Champü monirri sobi ni oropü. Pero arrüna ane sobi puerurrü ichücü. Au nürirrti Jesucristo naqui auqui Nazaret sucanañü aemo: ¡Atüsai, ame!


Amonsoi te bama mañoñünca auqui Israel arrüna sucanañü aume: Arraño apipiate nürirrti Jesús auqui Nazaret. Amasaquio ito arrüba milagrorrü y señarrü omirriante uiti. Ui arrüna sane tusio que arrti ane nüriacarrti uiti Tuparrü.


Arrti Pilato bacüpurutito nauqui aiñama nicororrü apü nicurusürrti Jesús, nantü sane: “Tonenti Jesús auqui Nazaret, naqui üriatu bama israelitarrü”.


Auqui namatü: —Iyoti Jesús, naqui auqui Nazaret. —Abu ta arrüñü —nanti Jesús ümoma. Arrti Judas, naqui ñapabentecarrü anancati acamanu ichepema.


Namatü: —¿Acaso chitonentipü Jesús naqui aütorrti José? Usuputacati te yaütoti y nipiacütoti. ¿Causane uraboiti, que cuati auqui napese?


Numo tütabe treinta añorrü ümoti Jesús, auqui comenzaboti anunecati. Arrübama macrirrtianuca ñaquioncorrüma aütorrti José, (abu uiti Espíritu Santo). Arrti José aütorrti Elí.


arrti Felipe, arrti Bartolomé, arrti Tomás y arrti Mateo naqui yacobrarrü impuestorrü; arrti Jacobo naqui aütorrti Alfeo; arrti Lebeo nürirrtito Tadeo;


Arrti José ichepe Mariarrü asaramatü ümoti. Cütobüsoma. Nantü nipiacütoti ümoti: —¿Causane aisamune suiñemo arrüna sane? ¡Naüma y arrüñü au nanaiñantai subacatü supapacheriurü, y tarucu penarrü soboi acü!


Arrti Felipe auqui manu pueblurrü nürirri Betsaida. Tone nipueblurrtito Andrés y arrti Pedro.


Nauquiche asaratitü cümenu manuma sürümana macrirrtianuca, bama cuamatü isiuti, nanti ümoti Felipe: —¿Auquiche caüma aye osoi utuburibo nanaiña na genterrü?


Auqui iñumutati Felipe: —Arrtü anempü osoi doscientos denarios puerurrüpü pario macompora pan, nauqui bachepü taiquiana peasomantai ümo cadati taman.


Arrüma süromatü esati Felipe naqui auqui Betsaida, au manu cürrü Galilea, namatü ümoti: —Señor, suirranca sopisuputarati Jesús.


Auqui nanti Felipe ümoti: —Señor, aitusiancarrti Uyaü suisucarü, toneantai suirranca supanquirio apünanaquicü.


Namatü ümoti: —Arrti Jesús auqui Nazaret pasaoti auquina.


לעקוב אחרינו:

פרסומות


פרסומות