Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Apocalipsis 3:11 - Dižaʼ güen c̱he ancho Jesucristo

11 Ba zoa yida' da' yoble. Ḻe soac̱hac̱h ḻe šejnilaže'nda' na' gwzenagle c̱hia' cont bibi gwžon soale mbalaz toḻi tocaṉe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Apocalipsis 3:11
19 Iomraidhean Croise  

Beṉe' güitj ca' chosoc̱hejlaže' bi chesone' con can' ža cuerp c̱hegaquen' cont chesaque' beṉe' gual, ḻe chesaclaže' yesone' gan cate' yeseyitje' na' yesezi'e premio, ḻa'czḻa' dan' chesezi'en naquen to da' te c̱he. Na' chio', chzenagcho c̱he Diosen' cont si'cho to da' güen da' bi te c̱hen.


Ḻe gon cont yogo'ḻoḻ beṉe' yeseṉezde' nacle beṉe' šagüe', ḻe ba zoa yid X̱anchon' da' yoble.


Na' ṉezecho beṉe' chja'ac ḻo güitj cheyaḻa' yesone' cayaṉen' ba bosoxi'e yesone' cate' yeseyitje', cont gac yesezi'e da' yesone' gan.


Na' cate' šjayzoa' len Diosen', gone' cont soa' mba da' bena' güen šlac mbana'. X̱ancho Jesucriston' zeje' to ḻicha, na' cate' žin ža c̱hoglagüe' nac gac c̱he yogo'ḻoḻ beṉe', gague neda'zen' gone' soa' mba, san yogo' nochle beṉe' chesyebede' chesebeze' baten' yide' da' yoble, ḻecze gone' cont ḻegaque' yesenite' mba.


Še chyo chc̱hejlaže'cho len da' chac c̱hecho na' chonc̱hac̱hlaže'cho chejnilaže'cho Diosen', nachen' ḻeca mbalaz zoacho. Na' cate' te dan' chyi chzaca'chon', Diosen' gone' cont bancho len ḻe' toḻi tocaṉe can' gwne' ban yogo'cho chaquechone'.


Beṉe' migw, bitw yosbaga' ḻježle še bin' chac c̱hele. Še bin' yosbaga' ḻježle, ba zoa yid X̱anchon' da' yoble na' c̱hoglagüen' c̱hele naple doḻa'.


Mbalaz beṉe' ca' yosolab da' nga chzoja' da' bzene Diosen' neda' na' beṉe' ca' yesende' yosolab beṉe' yoble ḻen, še da' ḻi yosozenague' c̱hen, ḻe ba zoa gac can' žanṉa'.


Na' benda' ben' nac Xi'iṉ Dios gwne': ―Ḻe gwzenag da' nga: ba zoa yida' da' yoble, yedexenyala' beṉe' bi chosozenag c̱hia' can' chzenyal beṉe' gwban ga chjaḻane'. Mbalaz zjazoa note'teze beṉe' nita'teze' chesebeze' neda' cate' yida' na' chesezaquede' bibi da' mal chesone', ḻe yesacde' zto' še biṉa' yesyetiṉjde' xtoḻa'gaquen' caten' yida', na' yogo'ze beṉe' yesacbe'ede' da' malen' ba gosonen' še ca'.


Bi žeble da' ca' za' gac c̱hele, ḻe Satanásen' gonen cont yeseyix̱jue' baḻle ḻižya cont gata'bia' še soen gonen cuejyic̱hjle xtižan'. Na' ḻo to c̱hope ža yosoc̱hi yososaque' le'e. Ḻe soateze ḻe gwzenag c̱hia' ḻa'czḻa' še yesote' le'e, na' gona' cont banḻe len neda' toḻi tocaṉe.


“Ṉeze nḻe'eda' ca güenṉa' chonḻe. Na' ṉezda' zoale ḻo ciuda gan' chnabia'chgua Satanásen', perw zoale chzenagle c̱hia'. Ṉezda' bi chbejyic̱hjle xtižan' dan' chejḻe'le na' ṉeca gwlejyic̱hjlen cate' gosote' Antipas ben' be'e xtižan' ḻo ciuda c̱helen' gan' že' beṉe' zan beṉe' chosozenag c̱he Satanásen'.


Con soaczle gonḻe da' güen can' chonḻe tža tža, cont ṉe' chonḻe güen caten' yida' da' yoble.


Nach Jesúsen' gozne': ―Da' ḻi ba zoa yida' da' yoble, na' yedeyena' gac güen c̱he to to beṉac̱h o saca'zi'e con can' ba ben to toe'.


Nach Jesús, ben' bzejni'ide' neda' yogo' da' ca' ba bzoja', že': ―Da' ḻi ba zoa yida' da' yoble. Na' neda' chapa'ne': ―Ca' gacšca. Yob yidšco', X̱ana' Jesús.


Nach gwna Jesúsen': ―Da' ḻi ba zoa yida' da' yoble. Na' mbalaz beṉe' chosozenag c̱he da' ca' ba bzojo' ḻe'e libr c̱hio' choen' diža' c̱he da' ca' za' gac.


Ḻe soa ḻe gon xbab c̱he xtižan' dan' bosozejni'i beṉe' le'e na' da' bzenagle c̱hen cana'. Ḻe gwzenag c̱hen ṉa'a da' yoble cont yetiṉjele xtoḻa'len'. Na' še bi gonḻe xbab yetiṉje xtoḻa'len', žin ža yedex̱enyala' le'e na' goṉa' castigw c̱hele ca chzenyal to no beṉe' gwban cate' chbane'. Bi ṉezele bi ža bi hor.


beṉe' tapechoa ca' gwlej Diosen' cont zjanaque' blao chosozoa xibe' lao Dios ben' zoa toḻi tocaṉe chesonxene' ḻe' gan' chi'e chnabi'e na' chosonite' corona c̱hegaquen' xṉi'en, chesene':


Na' cue'ej cuit Diosen' gan' chi'e chnabi'e zjachi' yetapechoa beṉe' gwlej Diosen' zjanaque' blao, beṉe' chesenabi'e txen len ḻe'. Zjanyaze' lache' šiš na' zjazoa corona de oro yic̱hj to togaque'.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan