Apocalipsis 21:9 - Dižaʼ güen c̱he ancho Jesucristo9 Na' bezle'eda' to angl gažen' ben' gosox̱e' tas ca' gaže dan' zjanža'te da' zjayožen da' bosolalje' cont gosac yeḻa' zi' ca' ḻa'zelagüe ḻo yežlion'. Gwbigue' gan' zoan' na' gože' neda': ―Da len neda' cont gwlo'eda' le' beṉe' ca' zjazaca'lebde' ca to no'ole za' gwšagna'. Na' Jesucristw ben' zaca'lebde' ca xila' dao' ben' gosot beṉe' Israel ṉec̱he xtoḻa'gaque', guac ṉacho ḻe' si'e no'olen'. Faic an caibideil |
Spiritw c̱he Diosen' na' ḻecze ca' chio' chonxencho Jesúsen' chṉablaže'cho yob yidšca Jesúsen' da' yoble, chio' zaca'lebcho ca to no'ole si'e. Na' yogo' beṉe' yesene diža' quinga ḻecze yeseṉablaže'šque' yide' da' yoble. Na' note'teze beṉe' chaclaže' si'e da' gwnežjw Jesúsen' ḻe', cheyaḻa' yedeṉaben', na' gwnežjue'ne' yeḻa' mban toḻi tocaṉe da' zaca'lebe ca nis ya'a da' che'ejcho cate' chbiḻecho, na' bi si'e laxjuen.
Nach anglen' gože' neda': ―Yogo' diža' quinga ba bendo' zjanaquen da' ḻi na' gac con can' ba gwnato'. X̱ancho Diosen' chbeje' beṉe' cheso'e xtižen' na' chzejni'ide' ḻegaque' bin' yesene', na' ḻen' ba gwseḻe' neda' chzejni'ida' le' len beṉe' ḻježo' ca' chesonxene' Diosen' cont gacbe'ele da' ca' za' gac.