Apocalipsis 21:8 - Dižaʼ güen c̱he ancho Jesucristo8 Perw ca nac beṉe' ca' chesežeb yosozenague' c̱hia', beṉe' bi chesejnilaže' neda', beṉe' cheson da' ca' chgue'eda', beṉe' chesot ḻjež beṉac̱he', beṉe' cheson da' nac da' yeḻa' zto' len cuerp c̱hegaque', beṉe' cheson txen len bite'teze yeḻa' guaža', beṉe' chesejnilaže' ḻ gua'a ḻsaca', na' yogo' beṉe' cheso'e diža' güenḻaže', yogo' beṉe' ca' yesezaca'zi'e toḻi tocaṉe ḻo yi' xen da' nac ca to nisdao', yi' gabiḻ gan' chaḻa' azufren'. Na' da' gac c̱hegaquen', ḻenṉa' žacho yeḻa' got gwchope. Faic an caibideil |
Satanás dan' chnabia' da' x̱igüe' ca' naquen x̱ale, nachen' chebele chonḻe can' chnalažen'ṉa'. Ḻen ba naquen güet beṉe' cate' gwxete yežlion'. Na' bi chzenaguen c̱he diža' ḻi, ḻe diža' ḻi bi yo'on ḻo' yic̱hjlažda'ogüen. Cate' chṉen diža' güenḻaže' chṉen con can' nac cuinen, ḻe naquen güenḻaže' na' yogo' diža' güenḻažen' zan' len ḻen.
Na' bež nechon' gocba' ḻo na' Jesúsen'. Na' ḻecze ca' goc c̱he bež x̱igüe' gwchope ben' choe' diža' güenḻaže' na' bemba' yeḻa' guac cont beṉac̱hen' bosozenague' c̱he bež nechon', cont gosonxene' ḻ gua'a ḻsaca' c̱heba' na' cont gosezoe' señw c̱heba'. Chopteba' gosacba' ḻo na' Jesúsen', na' ca' zjambamba' bosozaḻe'ba' ḻo' yi' gabiḻ gan' chaḻa'ṉiṉ azufre, yi' xen da' nac ca to nisdao'.
Perw ca nac beṉe' ca' cheson da' nac da' zban, beṉe' ca' cheson txen len no yeḻa' guaža', beṉe' cheson da' nac da' yeḻa' zto' len cuerp c̱hegaque', beṉe' chesot ḻjež beṉac̱he', beṉe' chesejnilaže' ḻ gua'a ḻsaca' o bi da' ca' ben Diosen', na' yogo' beṉe' cheso'e diža' güenḻaže' o chesyebede' chosozenague' dan' zjanac ca', yogo' beṉe' ca' bi gac yeso'e ḻo ciuda c̱hian'.
Quinga ble'edaogüeda' cabayw ca' na' angl ca' beṉe' besyeyac beṉe' mal zjažie' cože'gacba' zjanaque' soldadw. Angl ca' zjanyaze' to de ya da' chcue'ej cho'alc̱ho'gaque' na' yana' chṉan' ca color c̱he yi' na' chṉan' da' azul na' da' gaše. Na' yic̱hj cabayw ca' zjanaquen ca yic̱hj bež znia be nzi' león, na' chchoj yi' cho'agacba' len žen na' len azufre da' chaḻa'ṉiṉ.