Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Lucas 8:48 - Zapotec Choapan

48 Biz̃i una Jesús rëbinëꞌ nigula: ―Zanaꞌ, danꞌ zudyiꞌilëloꞌ nëꞌëdiꞌ, babeyacoꞌ. Beyo, cueꞌ chizi luꞌu guicho laxtaꞌoloꞌ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Lucas 8:48
15 Iomraidhean Croise  

Xelaꞌadyiꞌnëꞌ benꞌ raca bayëchiꞌ quie, yeyëchiꞌlaꞌadyiꞌnëꞌ benꞌ reꞌen usan xquia quie. Canaꞌ huenëꞌ hasta que idyinnëꞌ inabëꞌnëꞌ huenëꞌ tali lao yedyi layu.


Naꞌra rëbi Jesús capitán naꞌ: ―Beyo z̃an yuꞌu quioꞌ. Huacacazi cabëꞌ az̃elaꞌadyoꞌ. Caora naꞌtezi labeyacate mozo quiëꞌ.


Naꞌ biꞌajëꞌ tu benëꞌ z̃i, benꞌ z̃uba lao belaga nuꞌa ja benëꞌ lënëꞌ. Caora blëꞌë Jesús cabëꞌ z̃elaꞌadyiꞌyaquëꞌ yeyuenëꞌ lënëꞌ, naꞌra unëꞌ rëbëꞌ benꞌ raca z̃hueꞌ: ―Bidzeboꞌ, bichaꞌ. Cabëꞌ quie ja dulaꞌ xquia quioꞌ, aoz̃iꞌz̃iaꞌn.


Cati beyëcho Jesús rnëꞌë ga zë nigula, rëbinëꞌ lënëꞌ: ―Bidzeboꞌ, zanaꞌ. Como danꞌ rzudyiꞌilëloꞌ nëꞌëdiꞌ, abeyacoꞌ. Caora naꞌtezi labeyacatëꞌ.


Naꞌ una Jesús rëbinëꞌ nigula naꞌ: ―Zanaꞌ, babeyacoꞌ nun quie rzudyiꞌilëloꞌ nëꞌëdiꞌ. Beyo z̃an yuꞌu quioꞌ, bira idëboꞌ. Apsan yelaꞌ hueꞌ quioꞌ luëꞌ.


Naꞌra una Jesús rëbinëꞌ lëbëꞌ: ―Bezuli, beyo. Danꞌ rzudyiꞌilëloꞌ Diuzi, lenaꞌ babez̃i yelaꞌ hueꞌ yuꞌuloꞌ.


Naꞌra una Jesús rëbinëꞌ lëbëꞌ: ―Babeyacoꞌ, barelëꞌëloꞌ naꞌa nun quie rzudyiꞌilëloꞌ Diuzi.


Naꞌra una Jesús rëbinëꞌ nigula: ―Danꞌ rzudyiꞌilëloꞌ nëꞌëdiꞌ, babeyëriloꞌ lao Diuzi. Beyo, bira idëbiloꞌ quie dulaꞌ xquia quioꞌ.


Biz̃i cati blëꞌë nigula gucabëꞌ Jesús canꞌ bë nigula, du rdzebinëꞌ bdyinnëꞌ uditzu z̃ibinëꞌ z̃niꞌa Jesús. Naꞌ unëꞌ udixogueꞌnëꞌ zaquëꞌlao lao yaca benëꞌ, danꞌ bdaꞌnëꞌ z̃benëꞌ z̃aba Jesús. Lëzi udixogueꞌrënëꞌ beyacanëꞌ caora bdaꞌnëꞌn.


Naꞌra reꞌnëꞌ rzënaguëꞌ con cabëꞌ diꞌidzaꞌ ruꞌe Pablo. Naꞌra unaꞌ Pablo lëbëꞌ dyëꞌëdi, gucabëꞌnëꞌ rzudyiꞌilë benꞌ z̃i Diuzi rbezëꞌ yeyue Diuzi lëbëꞌ.


Canaꞌ gacaꞌ Xuzile, canaꞌ gacale z̃iꞌinaꞌ. Lenaꞌ una Diuzi, tuzi lëbëꞌ de yelaꞌ huaca quie.


Porque cabëꞌ udixoguëꞌ Diuzi yaca benꞌ unitaꞌ tiempote cabëꞌ bënëꞌ quiejëꞌ ta yeyojëꞌ guibá, lëscanꞌ udixogueꞌrënëꞌ raꞌo. Pero para lëjëꞌ biben sirve bzënagajëꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi, porque tu bzënagazijëꞌn bibëjëꞌ casa hue quiejëꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan