Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Lucas 8:43 - Zapotec Choapan

43 Lëladoyaquëꞌ naꞌ zio tu nigula zu ubaꞌa aoca lao chipchopa iza. Aoyonëꞌ lao médico zë, bënëꞌ gasto dumi quiëꞌ. Ni tu médico biuz̃aqueꞌyaquëꞌ yeyueyaquëꞌ lëbëꞌ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Lucas 8:43
22 Iomraidhean Croise  

Ta begaꞌnnan sobre quieyaquëꞌ bdzeꞌyaquëꞌ luꞌu caja naꞌ. Pero lënigula benꞌ yëchiꞌ, bdzeꞌnëꞌ ca tu dumi daoꞌ dezi quienëꞌ ta raꞌonëꞌ ta raonëꞌ.


Con gatezi rede yelaꞌ hueꞌ xiꞌibiꞌ daꞌabiꞌ, rguinlëbiꞌ yu. Bëꞌ debiꞌ layu, rulio rulibibiꞌ, rao leibiꞌ, raca bdyinꞌ ruꞌabiꞌ. Danꞌ raca quiebiꞌ canaꞌ, bayëchiꞌ gula raca quiebiꞌ. Aonabaꞌ yaca benꞌ quioꞌ chi biyebioyaquëꞌ bichi be mala yuꞌubiꞌ, pero biuz̃aqueꞌyaquëꞌ.


Lëganꞌ naꞌ zë tu nigula raca z̃hueꞌnëꞌ. Azio chiꞌinuꞌbetzona iza uyuꞌunëꞌ tu bichi be xiꞌibiꞌ, naꞌ becaꞌnnan lëbëꞌ bego, bira guca yelinëꞌ.


Naꞌ nigula niga naquëꞌ z̃iꞌi suba Abraham. Naꞌ biz̃i xanꞌ taxiꞌibiꞌ Satanás nuquion lëbëꞌ nuen bego xcuꞌudzunëꞌ azio chiꞌinuꞌbetzona iza. Naꞌ biz̃i luëꞌ, ¿bixquienꞌ naoꞌ bireyaꞌalaꞌ yexëdyaꞌ tanuquio xanꞌ taxiꞌibiꞌ nigula ni dza huezilaꞌadyiꞌ?


Biz̃i bëꞌ bero Jesús luꞌu barco, caora naꞌ ubigaꞌ tu benꞌ yedyi naꞌ. Baoca zi dza yuꞌunëꞌ bichi be xiꞌibiꞌ. Rdanëꞌ du guidinëꞌ, biraconëꞌ z̃abanëꞌ. Nica zuzëꞌ z̃an yuꞌu, denꞌ zunëꞌ ga rcachiꞌyaquëꞌ benꞌ huati.


Unëꞌ canaꞌ danꞌ zu tuzi z̃iꞌinëꞌ nigula. Lëz̃iꞌinëꞌ nigula naꞌ chipchopa iza zubiꞌ, naꞌ debiꞌ raca z̃hueꞌbiꞌ bagatibiꞌ. Ca naca zio Jesús lënëꞌ leyaquëꞌ lado yaca benëꞌ, lega rquidiꞌ yaca benëꞌ lëbëꞌ ganꞌ zionëꞌ yuꞌunëꞌ neza.


Lëlëbëꞌ yasëꞌ bago xcuꞌudzu Jesús bdaꞌnëꞌ z̃benëꞌ z̃aba Jesús. Ca bdaꞌnëꞌ z̃benëꞌ z̃aba Jesús, laolezate quie ubaꞌa quienëꞌ.


Ganꞌ uz̃iꞌ Jesús zionëꞌ blëꞌënëꞌ tu benꞌ laochulacazi nacatëꞌ gologuëꞌ naquëꞌ xcuidiꞌ.


Binezcazindoꞌ bi guca danꞌ barlëꞌënëꞌ. Nica nezizindoꞌ nu benꞌ bë ta belëꞌënëꞌ. Banacanëꞌ benꞌ huaca. Ulenabacaranëꞌ lënëꞌ. Huananëꞌ cuinnëꞌ bi guca quienëꞌ danꞌ barelëꞌënëꞌ.


Yugu dza ralëchiyaquëꞌ lëbëꞌ ruꞌa idaoꞌ rnabëꞌra laonan ruꞌa badan tacuenda inabëꞌ caridad con nu benꞌ zioja luꞌu idaoꞌ rnabëꞌra naꞌ. Unabayëchiꞌnëꞌ benꞌ bede zio luꞌu idaoꞌ rnabëꞌra tu caridad.


Lëbenꞌ naꞌ, benꞌ beyaca niꞌe por yelaꞌ milagro quie Diuzi, mazla chopa galo iza napanëꞌ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan