Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Lucas 7:2 - Zapotec Choapan

2 Lëganꞌ naꞌ zu tu benꞌ romano, benꞌ rnabëꞌ soldado, naquëꞌ capitán. Biz̃i zu tu criado quienëꞌ, benꞌ nedyëꞌënëꞌ, tahuala raca z̃hueꞌnëꞌ, bagazi gatinëꞌ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Lucas 7:2
24 Iomraidhean Croise  

Naꞌ cati blëꞌë xanꞌ soldado lënëꞌ ja soldado quienëꞌ cabëꞌ guca uz̃uꞌ len itu ta guca, naꞌra bdzebijëꞌ unajëꞌ rëbijëꞌ laguedyijëꞌ: ―Tali naca benꞌ ni z̃iꞌi Diuzi.


Biz̃i benꞌ naca capitán quie yaca soldado romano, cati bablëꞌënëꞌ canꞌ guca quie Jesús, bënëꞌ Diuzi benꞌ z̃e unëꞌ: ―Tali benꞌ niga naquëꞌ benꞌ huen, bibi tamala bënëꞌ.


Biz̃i cati beyudyi unë Jesús gudyinëꞌ yaca benëꞌ, naꞌ bezëꞌë zioguëꞌ yedyi Capernaum.


Biz̃i cati be capitán babdyin Jesús ganꞌ, naꞌ useꞌelëꞌ tu benꞌ rnabëꞌ quie yaca benꞌ Israel ta inabayëchiꞌnëꞌ chi biguida Jesús yeyuenëꞌ benꞌ de raca z̃hueꞌ.


Unëꞌ canaꞌ danꞌ zu tuzi z̃iꞌinëꞌ nigula. Lëz̃iꞌinëꞌ nigula naꞌ chipchopa iza zubiꞌ, naꞌ debiꞌ raca z̃hueꞌbiꞌ bagatibiꞌ. Ca naca zio Jesús lënëꞌ leyaquëꞌ lado yaca benëꞌ, lega rquidiꞌ yaca benëꞌ lëbëꞌ ganꞌ zionëꞌ yuꞌunëꞌ neza.


Naꞌra ciudad Cesarea uzu tu benꞌ laonëꞌ Cornelio. Naquëꞌ xanꞌ tu gayuhua soldado. Naꞌ naca soldado quienëꞌ tu cueꞌ benꞌ italiano.


Ude beyudyi una ángel canaꞌ, zeyonëꞌ. Caora naꞌ beyëz̃i Cornelio chopa biꞌ criado quienëꞌ len tu soldado quienëꞌ, benꞌ rapalaꞌn Diuzi, benꞌ de confianza,


Naꞌra caora be capitán naꞌ ca una Pablo, uyonëꞌ yetixogueꞌnëꞌ comandante gudyinëꞌ lëbëꞌ: ―Gapoꞌ cuidado bi hueloꞌ quie benꞌ ni, porque aonëꞌ nëꞌëdiꞌ de que naquëꞌ cuenda quie ciudad Roma. ―Canaꞌ unëꞌ gudyinëꞌ comandante.


Caora naꞌ guz̃i Pablo capitán gudyinëꞌ lëbëꞌ: ―Uquiëꞌcara biꞌ niga yehuaꞌabiꞌ lao comandante, porque naca tu diꞌidzaꞌ belao hueꞌlëbiꞌ lëbëꞌ.


Naꞌra psaqueꞌyaquëꞌ iseꞌelaꞌyaquëꞌ Pablo ciudad Roma. Lëzi nëꞌëdiꞌ, Lucas, uzaꞌliaꞌnëꞌ ciudad naꞌ. Naꞌra psedyinjëꞌ Pablo len yaca los demás benꞌ preso lao naꞌa tu capitán, benꞌ lao Julio. Naquëꞌ xanꞌ tu cueꞌ soldado, benꞌ rue mandado quie rey César.


Naꞌra beteyu dza tula bdyinndoꞌ ciudad Sidón. Biz̃i Julio naꞌ bënëꞌ huen quie Pablo, bëꞌnëꞌ lëbëꞌ lato tzionëꞌ tzeyubinëꞌ ga zu yaca amigo quienëꞌ.


Pero bibëꞌ capitán naꞌ lato gutijëꞌ benꞌ preso, porque bireꞌennëꞌ gutijëꞌ Pablo. Pues quie lenaꞌ bënëꞌ mandado con yaca benꞌ raca rz̃uba yao ta yerojëꞌ luꞌu barco idyinjëꞌ ruꞌa yu bidyi.


Lëscanꞌ rniaꞌ leꞌe yaca benꞌ nadaꞌo: Uzule diꞌidzaꞌ quie xaꞌnle, benꞌ naguixo dyin lao yedyi layu. Bisiꞌle xaꞌnle yëꞌ. Huele dyin dyaꞌa, laꞌachi zënëꞌ inaꞌnëꞌ leꞌe, laꞌachi bizënëꞌ inaꞌnëꞌ leꞌe. Tuz ca huele dyin quienëꞌ du guicho du laꞌadyiꞌle. Canaꞌ reyaꞌalaꞌ huele, danꞌ nacale benꞌ rapalaꞌn Diuzi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan