Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Juan 19:24 - Zapotec Choapan

24 Danꞌ nacan de tu dibazi, lenaꞌ una yaca soldado: ―Bichezaron. Mejorla huero tu suerte ta ineziro nularo gaca quie len. Canaꞌ guca bzun diꞌidzaꞌ ca rnën lëꞌë guichi quie Diuzi ga rnan: “Bëꞌyaquëꞌ laze z̃abaꞌ, uziꞌyaquëꞌn. Bëyaquëꞌ suerte quien.” Canaꞌ bë yaca soldado.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Juan 19:24
13 Iomraidhean Croise  

Naꞌ ude beyudyi bdaꞌ soldado lëbëꞌ lëꞌë yaga cruzo, naꞌra bëjëꞌ suerte bëꞌjëꞌ laze z̃abëꞌ. Canaꞌ uzu diꞌidzaꞌ bzu benꞌ profeta lëꞌë guichi dza naꞌ. Lëdiꞌidzaꞌ rnan caniga: “Bëjëꞌ suerte bëꞌjëꞌ laze z̃abaꞌ.”


Naꞌra bdaꞌ yaca soldado lëbëꞌ lëꞌë yaga cruzo. Te beyudyi naꞌ, bëyaquëꞌ sorteo ca nu xlaz̃oyaquëꞌ gaca quieyaquëꞌ z̃aba Jesús.


Cati barudaꞌyaquëꞌ Jesús lëꞌë yaga cruzo unëꞌ rëbinëꞌ Diuzi: ―Xuzaꞌ Diuzi, beziꞌz̃e quieyaquëꞌ, danꞌ bineziyaquëꞌ bi rueyaquëꞌ. Ude beyudyi naꞌ, bë yaca soldado tu sorteo entre leyaquëꞌ ca nulayaquëꞌ gaca quie z̃aba Jesús.


Canaꞌ una Diuzi quie yaca benꞌ uzënaga quienëꞌ unëꞌ rëbinëꞌ leyaquëꞌ: “Leꞌe nacale ca yaca diuzi.” Naꞌ biz̃i baneziro diꞌidzaꞌ licazi zun lëꞌë guichi laꞌiya quie Diuzi.


’Cala rniaꞌ quie lao yugulutele. Nëꞌëdiꞌ anezdaꞌ nu leꞌe aoliogaꞌ nacale benꞌ quiaꞌ. Pero decazide uzun diꞌidzaꞌ ca rnan lëꞌë guichi laꞌiya quie Diuzi: “Con tu benꞌ gaolë nëꞌëdiꞌ, lëbenꞌ naꞌ huenëꞌ condre nëꞌëdiꞌ.”


Biz̃i banezi Jesús babzunëꞌ yugulute diꞌidzaꞌ ca guꞌun Xuzinëꞌ Diuzi. Naꞌra tacuenda zuran diꞌidzaꞌ ca rnën lëꞌë guichi quie Diuzi, lenaꞌ unëꞌ: ―Barbilidaꞌ.


Pues ja benꞌ nitaꞌ ciudad Jerusalén lente benꞌ rnabëꞌ quieyaquëꞌ, binezijëꞌ chi z̃iꞌi Diuzi naca Jesús. Lëzi raqueyaquëꞌ rioñeꞌeyaquëꞌ bi reꞌen ina diꞌidzaꞌ bzu benꞌ profeta lëꞌë guichi caora cati rulabajëꞌ luꞌu sinagoga dza sábado. Pero birioñeꞌeyaquëꞌn, dechanꞌ bëyaquëꞌ yelaꞌ mala con ca una benꞌ profeta hueyaquëꞌ udaoyaquëꞌ Jesús xquia guꞌunyaquëꞌ gutiyaquëꞌ lëbëꞌ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan