Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Елшілер 27:4 - Zhana Osiet

4 Біз сол жерден шыққанда, қарсы соққан желге тап болдық, соған қарамастан Кипрге келдік.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Киелі кітап

4 Сидоннан әрі қарай кетіп, алдымыздан қарсы соққан желден қашып, Кипр аралының ық жағымен жүрдік.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Елшілер 27:4
10 Iomraidhean Croise  

Қайық жағадан алыстап кеткен болатын. Жел өте қатты болғандықтан, толқындар қайықты ұрғылап, жылжуын қиындатып жіберген еді.


Сонда Иса олардың соққан желге қарсы ескектерін есе алмай, қиналып жатқандарын көрді. Сөйтіп, түннің төртінші күзетінде Ол көлдің бетімен жүріп, оларға келіп, қастарынан өтіп кетпек болды.


Сол күндердің бірінде Иса Өзінің шәкірттерімен бірге қайыққа отырды да: -Көлдің арғы бетіне өтейік, -деді. Олар солай қарай жүріп кетті.


Киелі Рухтың Өзі жіберген олар Селеукияға келді, сол жерден кемемен Кипрге қарай кетті.


Осы жағдайға байланысты олардың арасында келіспеушілік туындағандықтан, бір-бірінен бөлініп, екеуі екі жаққа кетті. Барнаба Марқаны алып, кемемен Кипрге жүзіп кетті.


Бізбен бірге Кесариядан шәкірттер ілесіп шыққан болатын. Олар бізді бұрыннан бері шәкірт болған бір кипрлық Мнасонның үйіне ертіп келді, сонда қондық.


Кипр көзге көрінетіндей жерге келгенде, одан өтіп, Кипрды сол жағымызда қалдырып, Сирияға бет алдық. Тирға келіп түстік, өйткені кемедегі жүктерді осында түсірмек болды.


Кеме баяу жүргендіктен, біз көп күндерді жолда өткіздік, сөйтіп, әрең дегенде Книтқа жеттік. Одан әрі алған бағытқа жүзуге қарсы соққан жел кедергі болғандықтан, Крит бұғазының оңтүстігіндегі Салмон арқылы жүруге тура келді.


Мысалы, елшілер Барнаба деп атап кеткен Кипрдің тумасы, Жүсіп есімді леуілік (аударғанда «жұбатушы ұл» дегенді білдіреді)


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan