Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jakob 1:11 - Življenje z Jezusom

11 Ko se dvigne vroče sonce, ji posuši liste, cvet ovene in lepota izgine. Tako bo propadel tudi bogataš in vsi njegovi posli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Živa Nova zaveza

11 Brž ko opoldne posije vroče sonce, se trava posuši, cvetje uvene in vsa lepota izgine. Prav tako se zgodi tudi z bogatašem. Če je še tako podvzeten, bo uvenel sredi svojega dela.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Ár liki je gori zišlo sunce z vročínov, i posüšilo je trávo, i cvêt njé je doli spadno, i lepota njé obráza je prêšla: tak i bogátec vu svoji potáj povêhne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 Vzide namreč sonce z vročino in travo posuši in cvetlica v njej uvene in lepota njene podobe premine. Tako bo tudi bogatin zvenel na svojih potih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

11 Vzide namreč sonce z vročino in posuši travo, in njen cvet odpade in lepota lica njenega izgine: tako tudi bogatin zvene v svojih podjetjih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Sonce namreč vzide z vročino in posuši travnik. Cvet na njem se osuje in lepota njegovega obličja izgine. Tako bo tudi bogataš ovenel na svojih poteh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jakob 1:11
27 Iomraidhean Croise  

ko pa začne pripekati sonce, rastlinice ovenijo, ker nimajo globokih korenin.


›Tile zadnji so delali samo eno uro,‹ so bili ogorčeni, ›mi pa smo se ves dan potili na vročem soncu. In vi jih plačate enako kot nas.‹


Tem rastlinam, ki jih danes gledaš na travniku, jutri pa z njimi zakuriš peč, daje Bog tako krasno obleko. Ali ne bo še veliko bolje poskrbel za vas, nezaupljivci?


ko pa začne pripekati sonce, rastlinica ovene, ker nima globokih korenin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan