Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第三書 1:8 - 俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 若此者我儕當接待之、使我儕爲同助於真實者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 故若此者、我儕當接之、使我與真理共為同勞者焉、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 若此者、我儕當接之、使我與真理同勞焉、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 故若此者我當顧接之、俾我為真理共勞。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 若此者、我儕宜接之、俾我得共勞於真理焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

8 若此者、我等當接之、使我等得與之為真理而同勞矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第三書 1:8
17 Iomraidhean Croise  

若不接爾等、不聽爾等之言者、則出其家或其城之時、拂去爾足之塵、


接爾等者即接我、接我者即接遣我者也、


彼在內答之曰、勿勞動我、門已閉、我兒曹偕我偃臥于牀、我不能起以予爾、


〇我儕同勞者、勸爾等勿徒受上帝之恩寵、


若論提特乃我之同侶、爲爾等同勞者、若論兄弟、乃諸教會之宗徒、而爲合利斯托斯榮光、


爾爲我眞實之侶、我求爾扶助之、因彼等偕我竭力傳福音、與克梨門特、其餘偕我同勞者、其名被錄於生命冊、


伊伊穌斯又稱伊屋斯特又有屬受割禮者、彼等爲上帝國獨與我同勞者、乃誠慰我者、


遣兄弟提摩斐乙即上帝之執事、與我同勞傳合利斯托斯之福音者、爲堅固爾等及爲爾等之信勸慰爾等、


與所愛之姊妹阿普肥亞、及我等共戰之阿兒吸葩、並在爾家教會、


與我同勞者瑪兒克、阿利斯他兒合、底瑪斯、魯喀亦然、


故我若來至、則必記憶其所行之事、即彼以惡言毁謗我等、且不以此爲足、自又不接待弟兄、有人接待者、彼反禁阻之、而逐出之於教會、


蓋彼等因其名而出、毫不取于異邦人、


我曾書達教會、然彼等中有底鄂特列福好爲首者、不接待我等、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan