Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第三書 1:10 - 俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 故我若來至、則必記憶其所行之事、即彼以惡言毁謗我等、且不以此爲足、自又不接待弟兄、有人接待者、彼反禁阻之、而逐出之於教會、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 故我若來、必憶其所行、彼以惡言妄論我儕、且不以此為足、己不接兄弟、有人欲接、彼則禁之逐之出會

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

10 我若來、將指陳其所行、彼以惡言妄論我儕、尚不以為足、己不接兄弟、有欲接者則禁之、逐之出會、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 故我若來、將憶其所行、以惡言囂讒我儕、且不以此為足、乃己不接諸兄弟、又禁諸欲接之者、逐於會外。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 故我若來、必記其所行、彼以惡言瀆我、且不以此為足、己乃不接兄弟、有人慾接之、彼則禁之、黜之於會。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

10 是以我若來、必使眾記憶彼所行之事、彼以惡言妄論我等、且以此為未足、又不接兄弟、有人欲接之、彼亦禁阻、並逐接兄弟之人於會外、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第三書 1:10
16 Iomraidhean Croise  

福哉、爾等有時人將憎撼爾、絕裂爾、詛詈爾、以爾名爲惡而棄之、因人子之故、


其父母言此、懼伊屋叠亞人故也、蓋伊屋叠亞人相議已定、若有人承認彼爲合利斯托斯、將由會堂黜之、


當其日、撇特兒立于門徒中、曰、


我先言而復言、如第二次居於爾等中、今離居爾等之時、而書達先犯罪者、以及其餘衆、若我復來之時、必不饒恕之、


故在時尚存之際、當行善於衆人、惟特在同信者乎、


彼等又好閑暇、廵廻人家、而不但閑暇、妄談滋事、言所不當言者


人若來就爾等而不携此道、則爾曹勿接之于家、亦勿問其安、


我尚有多端當書以達爾等、但不願形諸紙墨、惟望速來就爾等、而以口對相談、爲爾等之歡喜將充滿也、


時有數兄弟來此、而爲爾之真實作証、如何爾遵真實而行、則我不勝歡喜、


所愛者歟、爾供給諸弟兄及客旅、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan