Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 2:3 - 俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 我儕若守彼之誡命、由此而知是我儕識之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 我若守其誡、由是則知我儕識主也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 我若守其誡、則自知識之也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 若守其誡、於此則知我儕知之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 我儕若守其誡則可自知識主。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

3 我等若守其誡、則我自知我識主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 2:3
26 Iomraidhean Croise  

我靈魂與不愛和平人長久同居、


〇爾等何稱我曰、主歟、主歟、而不行我所言乎、


爾等若愛我、必守我誡命、


爾曹若守我之誡命、則居于我之愛、如我守我父之誡命、而居于彼之愛、


爾等若遵行我所誡命爾等者、即爲我之朋友、


此永遠之生命、即知爾爲獨一真實之上帝、及爾所遣者之伊伊穌斯合利斯托斯、


〇因昔上帝命光由暗而照、今照於我等之心、爲顯上帝榮光知識之輝在伊伊穌斯合利斯托斯之面、


既成全、即爲凡順服彼者成爲永遠拯救之原、


諸父歟、我書達爾等、因爾等識無始而在者、少者歟、我書達爾等、因爾等已勝于凶惡者、小子歟、我書達爾等、因爾曹已識父、


我儕若愛兄弟、則知已出死入生矣、不愛弟兄者、仍居于死中、


我儕由此可知、是屬真實、且在彼前可安吾心、


凡居在彼者、必不犯罪、凡犯罪者、未曾見之、亦未曾識之、


彼由其神賜我等、則我等由此而知居于彼內、彼亦居我等內、


〇所愛者歟、我儕當彼此相愛、蓋愛由上帝出、凡愛人者係由上帝而生、且識上帝、


我儕知是屬上帝者、舉世全伏在惡中、


我儕若愛上帝之諸子、由此而知我等愛上帝時、必守其誡命、


此係向上帝之愛、俾我等守其誡命、而其命不難也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan