Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達腓立比人書 2:16 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

16 具有生道、俾我於基督之日、以所趨所勞不盡、而有誇端

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

16 提舉生命之道、俾我在基督之日有可誇、因我非徒趨、亦非徒勞也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 彰明維生之道、俾我可誇於基督之日、以所趨所勞、非徒然也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

16 保守生命之言、在合利斯托斯之日、爲我有誇許、 〇因我所趨非徒然、我所勞亦非徒然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

16 汝懐抱活言。為余荣于基督之日。以免余徒跑徒劳矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

16 發明生命之道、而爾在世、如耀光於其中、致我於基督之日、樂我所行所勞、非徒然也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達腓立比人書 2:16
24 Iomraidhean Croise  

故我趨非若無定、我戰非若擊虛、


我乃依啟示而上、且以我在列邦所宣之福音陳於眾、乃別陳之於令聞者、庶無致我今或昔所趨為虛也。


論及生道、自始所有、我儕所聞、我目所見、所視而手捫者、


如爾中略有曾真知我儕、即我為爾之誇端、亦猶爾為我者、於吾主耶穌之日。○


西門彼得應之曰、主、爾有永生之言、我將誰適


因此、我也、不任久耐、亦遣人俾得知爾之信、恐或彼試者試爾、而我徒勞。


蘇者神也、肉無益、我曾語爾之言神也生也


又我告爾、凡將於人前認我者、人子於上帝使者前、亦將認之、


蓋上帝之道乃生、乃靈利於雙鋒之刃、凡魂、節髓、無不剖刺、心之諸意諸念判以通明。


顧爾既重生、非自有壞、乃無壞之種、由上帝之道、維生維存也。


蓋我之望、與樂、與榮冠、何耶。非爾對越吾主耶穌於其在乎。


我懼乎爾、恐或我素向爾者徒勞。○


神與新婦俱曰、來。聞者尚其曰、來。渴者其來、有願者尚惠然而取生之水哉。○


兄弟、押拉函苗裔、及爾中畏上帝者乎、此救之道已遣至我儕矣。


我於暗中告爾者、其言之於光、爾聞於耳者、宣之於屋上。


亦將堅爾至終、俾於吾主耶穌   基督之日、無責。


因此深信、肇善工於爾者、將成之迄耶穌   基督之日、


致驗至善、得為純而無礙以待基督之日、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan