Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達提摩太後書 4:16 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

16 我始自訴、無人偕我、眾乃遺我、願勿罪之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

16 我首次申訴時、無人偕我、而眾皆離我、願此咎不歸於彼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 我始申訴、無人助我、而皆遺我、願勿罪之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

16 我在初申訴之時、無人偕我、概皆離我願此勿歸之哉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

16 余至首辯。無人助我者。衆孤遺余。マ弗願其罪歸伊等。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

16 我始訴己事、無人偕我、而皆離我、願此勿歸之為罪。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達提摩太後書 4:16
16 Iomraidhean Croise  

人曳爾至會堂、及執政、當權者前、勿慮何以訴、何所訴、所言、


乃時至、亦已至矣、爾將分散、各歸己所、遺我獨在、然我非獨在、蓋父皆我也。


諸兄弟與父乎、我今自訴於爾、請聽之。○


我應之曰、被訟之人、未得與訟者面質、以訴其端、即賜付之者、非羅馬人規也。


又屈膝大呼曰、主乎、勿以此罪歸之。言畢、而歸寢。


不廢雅、不為己、不忿懥、不較惡、


我以此自訴於訊我者。


試觀乎、爾之順上帝憂、所行何其殷勤、自訴、怨艾、恐懼、戀慕、憤烈、申冤耶爾得於此事無不自表為潔。


彼則宣揚基督、出於樹黨、非貞然、其意乃起難乎我縲絏耳。


且我為爾眾具志如是、亦義也、因有爾在心、以爾眾、於我縲絏、及陳訴而徵福音之際、偕我共與乎恩。


斯爾所識、凡在亞西亞之人、背我、其中有腓吉路、黑摩其尼。


蓋底馬愛慕斯世、而遺我往提撒羅尼迦、基利士堅往加拉太、底多往達馬太。


爾亦慎防之、蓋甚禦我言。


心中惟基督主是聖。凡有求爾衷之望之故、爾其常備以溫柔、畏懼、而自訴、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan