Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達提摩太後書 4:1 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 我證於上帝暨將鞫諸生者死者基督   耶穌前、以其顯以其國、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 我於上帝前及將鞫生者死者之基督   耶穌前、以其顯與國而證告爾

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 我於上帝及將鞫生者死者之基督耶穌前、以其顯與其國諭爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 故我在上帝及吾主伊伊穌斯合利斯托斯、即於其顯現與其國來時、將審判生者及死者前勸誡爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 余在神。及耶穌基督。将審判生死軰者之前。以厥臨。厥國。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 是以我於神、及主耶穌基督前諭爾、基督、即顯著於其國時、將審判生者死者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達提摩太後書 4:1
35 Iomraidhean Croise  

蓋人子於其父之榮偕其使方來、時將依各人作為而報之、


曰、有貴者往遠地、將受封國而返


貴者受國而返、命呼其予銀之僕、俾之貿易獲利幾何。


又曰、耶穌、於爾國而來、其憶我。


彼且敕我儕宣傳於民、證斯即上帝所定為生者死者之鞫主。


因定一日、方將在所立之人、義鞫天下、曾自諸死復起之、施徵信於眾也。○


於上帝、由耶穌   基督、鞫人隱微之日、依我福音焉。○


基督為我之生、及其顯著、爾亦將共顯於榮中。○


則不法者將啟、而主耶穌將以口神誅之、以其在之顯廢之。


我證告爾、於上帝、及基督   耶穌、暨被選之使者前、守諸此、無執預見、凡事無偏視。


乃今由吾救主基督   耶穌之顯而昭然、彼已廢死、光燭乎生與無壞、由福音、


令人憶諸此、於主前證告之、勿爭言語、無益、傾陷聽者。


主將拯我脫諸惡行、而救我致厥天國。惟榮歸之、世世靡暨。誠然。○


今而後有義冠為我備藏、義鞫主將於乃日以賜我、且不第我、亦凡既愛慕厥顯者。○


候乎福望、及大上帝與吾救主耶穌   基督之榮顯、


使爾信之驗、較銷滅之金雖驗由火者、為尤寶、得致頌美、榮光、尊貴、於耶穌   基督之啟、


若輩將自陳於備鞫諸生諸死者。


則牧長顯著時、爾將受不衰之榮冠。


蓋如是將富以給爾躋吾主、吾救者、耶穌   基督永存之國○


蓋彼自上帝父受尊榮、時穹隆之榮有特聲達之、曰、此我愛子、我所喜悅、


今乎、小子、其恆在彼、若彼將顯、俾我儕於其在、得侃然向之、莫起羞。


視哉、彼與雲而來、凡目將見、刺之者亦然、凡地之族、將因之哀有如是、誠然。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan