達提摩太後書 1:10 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》10 乃今由吾救主基督 耶穌之顯而昭然、彼已廢死、光燭乎生與無壞、由福音、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》10 今乃由我之救者基督 耶穌之顯而表著、彼已廢死、且由福音使生命與不朽者顯著、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》10 今由我救者基督耶穌之顯而彰著、彼已廢死、且以福音俾維生與不朽者昭明、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》10 又藉吾拯救者伊伊穌斯合利斯托斯顯現今顯著矣、蓋彼滅死、而以福音明照於生命、於無朽也、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)10 夫㤙。目今昭著。因吾救主耶穌。以福音敗死。而明表生命。及無壊之福。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》10 今乃由我救主耶穌基督之顯、而顯示焉、蓋彼曾廢死、而以福音明著生命、及永不壞者也、 Faic an caibideil |