達提摩太前書 6:16 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》16 彼獨有不死、處不可近之光、人所未見、亦不能見、尊與永勢歸之。誠然。○ Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》16 即獨一無死、居於不可近之光、人所未見、且不能見者、願尊貴及永勢歸之、啞𠵘、○ Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》16 惟彼永生、居於不得近之光、人所未見、亦不能見、願至尊與永權歸之、阿們、○ Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》16 獨一有常生者、居於不可近之光、乃人所未見、亦不能見者、將尊貴、及永遠主權、必歸於彼、阿民、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)16 乃獨無死。乃居弗可進之光。乃人所未見。且所不能見者也。荣光永逺之命歸之。阿孟。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》16 惟彼永生、居於不得近之光、即人所未見、且不能見者、願尊榮權力、永遠歸之、亞孟。○ Faic an caibideil |