Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達提摩太前書 5:15 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

15 蓋已有轉從撒但者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

15 因已有轉而從撒但者矣

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

15 蓋已有轉從撒但者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

15 蓋其中亦有從薩他那

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

15 葢有幾許。己退轉隨撒探者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

15 蓋有已轉從撒但者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達提摩太前書 5:15
12 Iomraidhean Croise  

耶穌則告之曰、撒但退、蓋載經云、爾將拜主、爾之上帝、獨崇事焉。


有若許米乃 亞力山杜、乃我所付於撒但俾懲之勿謗讟。○


斯爾所識、凡在亞西亞之人、背我、其中有腓吉路、黑摩其尼。


以真理而論則失之、言復起事既成、且傾數人之信。


蓋底馬愛慕斯世、而遺我往提撒羅尼迦、基利士堅往加拉太、底多往達馬太。


且從其邪侈者將多、因而真理之路將被謗讟。


其書亦皆言及此、中有難明、不知不堅者強解、亦如他經、以致己淪亡。


彼自我而出、惟非自我也、蓋若其自我、則恆偕我也、然其出也、使顯其皆非自我焉。


大龍遂被投、老蛇、亦曰魔、曰撒但、迷惑天下者、被投於地、其使眾偕之投也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan