Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達提摩太前書 5:10 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 有美行之證、有若曾育子女、館遠人、濯聖者足、濟受難者、素從諸善工也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 且有美行之證、若曾育子女、接待賓客、洗聖徒之足、賙濟受難之人、一切善行是從、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

10 有為善之稱、曾育子女、館遠人、濯聖徒足、濟苦難、務善工、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 有善行所証、若育子女、若館遠人、若洗聖徒之足、若賙濟受患難、若從諸善事、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

10 以善功得好証。如育兒女。如行舎旅。如洗聖軰之足。如服事受艱難軰。如從事各樣善功也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 有行善之稱、若曾育子女、若曾館遠人、若曾濯聖徒足、若曾助患難之人、若曾從諸善事者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達提摩太前書 5:10
42 Iomraidhean Croise  

如是、爾之光、其照乎人前、俾見爾美行、而榮爾在天之父焉。○


立耶穌足後而哭、以淚濡其足、首髮拭之、切吻其足、以香膏膏之。


遂向婦謂西門曰、爾見此婦乎。我入爾屋、爾未嘗予水濯我足、惟彼以淚濡我足、以髮拭之。


曰、百夫長哥尼流、義人也、畏上帝、為猶太舉邦所證、奉聖使者所示、請爾至其家、及聞爾語言。


有亞拿尼亞者、其人依律法恭敬、為居彼諸猶太人所證、


兄弟乎、是故、於爾中、擇有歷證、滿以神與智者、七人、俾我儕立之以司此事。


約巴有女徒、名大比他、譯即多加、充以所行善行濟施。


彼得起同往。及至、引之登樓、眾嫠哭於彼得側、以多加、同在時、所作衣服、與之觀。


聖者所需、供之、遠人、則趨好之。


蓋我儕乃彼之工、於基督   耶穌受造、以為善行、乃上帝所預備、使我行於斯也。○


行堪乎主、盡悅其意、於諸善工結果、於真知上帝益增、


惟由諸善行、乃自許敬上帝之婦所宜。


故監督當無可責、一婦之夫、中節、志正、方雅、好遠人、善施教、


且自諸外人當有美證、恐陷於詬誶及魔之機檻。


若信婦有親而嫠、其給濟之、毋勞乎會、俾得濟彼果為嫠者。○


如是亦有美行之明露者、即非然者不能隱。○


為善是務、富諸美行、喜以賙濟、與眾共與、


憶信之在爾無偽、初居於爾祖母羅以、及爾母友尼基、我深信其於爾亦然。


故若人潔己脫此、將為器之貴、蒙聖、適乎主用、備諸善行。


又自孩時識諸聖書、能使爾智、以致濟救、由信之在基督   耶穌也。


俾上帝之人無不周成、盡備諸善工。○


彼為我捐己、俾贖我出諸不法、且潔為己之親民、美行憤烈。○


爾凡事自表為美行之模楷、教訓其無邪、嚴重、


爾提撕眾、其服諸執政、操權、而聽上、備適百善、


且我諸人其學操諸美工、以資所急、免為無果。○


信矣是言、且論諸此、我欲爾堅徵、俾已信上帝者、務操諸美工。凡此為美、有益於人也、


又吾儕仁愛美行、其彼此諦思、致激勵於仁愛美行、


勿忘好諸遠人、蓋由是、曾有不知而接使者。


其成全爾於諸善、致行其旨、在我儕行事、蒙喜悅於其前、由耶穌   基督、尚歸榮之、世世靡暨。誠然。○


爾在列邦、惟美是為、使諸毀爾如惡行者、因見爾美行、反榮上帝、於眷顧之曰。○


底米丟為眾所證、又為真理所自證、我儕且為證、爾也識我之證真。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan